1
00:00:05,100 --> 00:00:15,100
This movie was ripped by www.TamilRockers.com

2
00:03:31,580 --> 00:03:33,860
"O Rama, son of Kausalya, the sun
is about to rise in the east."

3
00:03:33,980 --> 00:03:35,500
"Please wake up and offer
the morning prayers."

4
00:03:35,620 --> 00:03:36,500
'Vijayawada a few year ago'

5
00:03:36,620 --> 00:03:43,620
[Sanskrit chants]

6
00:03:44,180 --> 00:03:46,140
Goddess Annapurna, bless us.
Come on, take them.

7
00:03:46,260 --> 00:03:47,620
Be careful, slow down.

8
00:03:47,740 --> 00:03:48,740
We got up very early

9
00:03:48,860 --> 00:03:50,140
but it took us so long.
- We didn't lock the house.

10
00:03:50,260 --> 00:03:52,180
We finished on time. - I just
hope we didn't forget anything.

11
00:03:52,300 --> 00:03:53,860
I've kept everything inside.

12
00:03:54,980 --> 00:03:59,140
[Sanskrit chants]

13
00:03:59,260 --> 00:04:00,420
Did you serve water to everyone?
- Yes.

14
00:04:00,540 --> 00:04:03,220
Annapurna Catering. Pure Vegetarian.

15
00:04:10,140 --> 00:04:11,500
We had agreed for 20,000 rupees.

16
00:04:11,620 --> 00:04:13,500
You paid only 5,000. Why, sir?

17
00:04:13,620 --> 00:04:16,780
Be happy with what I gave.
Shut up and get lost.

18
00:04:16,900 --> 00:04:17,940
Please don't say that, sir.

19
00:04:18,060 --> 00:04:20,660
You are a kind man.
Please add a little more.

20
00:04:23,860 --> 00:04:25,980
Is that enough?
Or should I give you more?

21
00:04:40,300 --> 00:04:44,180
Even though Vamana was a little boy

22
00:04:44,380 --> 00:04:46,980
he crushed the arrogance
of Emperor Bali.

23
00:04:47,100 --> 00:04:49,460
Grandfather! If God is one

24
00:04:49,580 --> 00:04:52,020
why does he have
so many forms and names?

25
00:04:54,140 --> 00:04:56,060
Should I explain
it in a simple manner?

26
00:04:56,180 --> 00:04:59,060
It doesn't matter
which form God takes.

27
00:04:59,180 --> 00:05:01,460
We should focus on what He does.

28
00:05:01,620 --> 00:05:06,900
In fact, every man that
does good deeds is a form of God.

29
00:05:08,820 --> 00:05:12,300
People should see
the good in our deeds

30
00:05:12,580 --> 00:05:14,780
not the person
behind those good deeds.

31
00:05:17,820 --> 00:05:21,300
A 10 year old kid to protect an
18 year old girl. Just ridiculous.

32
00:05:22,780 --> 00:05:24,340
Will you come to my class too?
Go home.

33
00:05:24,460 --> 00:05:25,620
Bye.
- Hi, Revati.

34
00:05:25,740 --> 00:05:26,820
Hi!
- Is he your younger brother?

35
00:05:26,940 --> 00:05:27,980
Yes.

36
00:05:29,660 --> 00:05:30,780
She forgot her pen.

37
00:05:30,900 --> 00:05:33,900
Buddy! Are these
girls from our college?

38
00:05:34,020 --> 00:05:37,380
How will I know?
I'm seeing them for the first time.

39
00:05:43,580 --> 00:05:45,980
We are freshers.
- What? Are you fresh?

40
00:05:46,780 --> 00:05:50,180
'People should see
the good in our deeds'

41
00:05:50,300 --> 00:05:52,420
'not the person
behind those good deeds.'

42
00:05:52,540 --> 00:05:53,860
Hey! Don't be shy, darling.

43
00:05:53,980 --> 00:05:56,540
Hey, wait. Give me a kiss.

44
00:06:07,060 --> 00:06:08,820
They behaved indecently.
Why are you hitting him?

45
00:06:08,940 --> 00:06:09,780
It doesn't matter
who was in the wrong.

46
00:06:09,900 --> 00:06:10,980
We will be the ones
who will be disgraced.

47
00:06:11,740 --> 00:06:12,980
I'm glad you had ink on your face.

48
00:06:13,100 --> 00:06:14,340
Or else, they would've
burnt our house down by now.

49
00:06:14,460 --> 00:06:15,780
You were born in a Brahmin village.

50
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
You shouldn't have
so much anger in you.

51
00:06:17,220 --> 00:06:23,660
[Sanskrit Chants]

52
00:06:23,780 --> 00:06:24,860
It is not just a simple prayer bead.

53
00:06:24,980 --> 00:06:26,140
It will be your
protection from this day.

54
00:06:26,260 --> 00:06:29,060
You shouldn't hit anybody
as long as this is in your neck.

55
00:06:30,860 --> 00:06:32,820
Does it mean I can hit
others after removing it?

56
00:06:32,940 --> 00:06:35,140
Oh, Lord!
- Sir!

57
00:06:35,260 --> 00:06:39,500
You will see me dead if
you remove it from your neck.

58
00:06:41,140 --> 00:06:42,980
'After two Weeks'

59
00:06:44,220 --> 00:06:46,100
'Secunderabad'

60
00:06:46,780 --> 00:06:49,220
I paid the money.
Load all the things in this list

61
00:06:49,380 --> 00:06:51,460
and come to Banjara Hills,
Road No... Here, this address.

62
00:06:51,660 --> 00:06:53,780
Okay father. - Cover the
vegetables with a tarpaulin sheet.

63
00:06:53,900 --> 00:06:55,220
Okay.
- Looks like it is going to rain.

64
00:07:14,620 --> 00:07:16,900
You messed with a
case that was closed.

65
00:07:17,380 --> 00:07:18,620
Very bad.

66
00:07:18,740 --> 00:07:20,740
I will not let you get away.

67
00:07:20,860 --> 00:07:23,300
But you have to catch me first.

68
00:07:24,220 --> 00:07:28,060
Walking around with a rusted gun
given by the department is useless.

69
00:07:28,460 --> 00:07:31,460
Look at this one.
Latest model. Russian made.

70
00:07:32,060 --> 00:07:36,340
Hold it like this,
pull it back and press. Boom.

71
00:07:37,020 --> 00:07:38,940
Try with this.

72
00:07:44,020 --> 00:07:45,540
Come on. Come on. Come on.

73
00:07:45,940 --> 00:07:48,380
You are a small kid.
What are you doing here? Go home

74
00:07:49,900 --> 00:07:55,500
[Sanskrit shlok]

75
00:07:55,780 --> 00:08:01,340
[Sanskrit shlok]

76
00:08:01,460 --> 00:08:07,140
[Sanskrit shlok]

77
00:08:26,020 --> 00:08:27,980
Who are you? Put that gun down!

78
00:08:28,100 --> 00:08:29,860
What do you want?

79
00:08:30,740 --> 00:08:33,340
Money? Take. Take this.

80
00:08:33,460 --> 00:08:34,660
Put the gun down.

81
00:08:48,820 --> 00:08:50,460
Thank you, Doctor.
- It's okay.

82
00:08:53,700 --> 00:08:54,780
Where are you from?

83
00:08:55,140 --> 00:08:57,060
Bihar, Chattisgarh,
Orissa, Jharkand...

84
00:08:57,180 --> 00:08:59,980
Vijayawada. Satyanarayana Puram,
Brahmin village.

85
00:09:01,900 --> 00:09:04,780
You are a Brahmin?
What is your name?

86
00:09:04,900 --> 00:09:06,940
Come on! Walk!
- Who is he?

87
00:09:07,060 --> 00:09:09,500
Sir! We caught two suspects
in the college girl's rape case.

88
00:09:09,620 --> 00:09:10,900
He is the third one.
The main suspect.

89
00:09:11,020 --> 00:09:13,300
I will handle it. You may go.

90
00:09:13,420 --> 00:09:15,460
Okay, sir. Sit here! Sit!

91
00:09:16,420 --> 00:09:17,620
What is your name?

92
00:09:21,340 --> 00:09:23,180
Answer my question.
What is your name?

93
00:09:24,580 --> 00:09:27,180
I asked you your name.
Why are you looking at him?

94
00:09:35,620 --> 00:09:39,100
Jagannadam. Duvvada Jagannadam.

95
00:09:39,380 --> 00:09:40,980
Why did you shoot him?

96
00:09:41,100 --> 00:09:42,780
Why did you shoot him? Answer me!

97
00:09:42,900 --> 00:09:44,020
Can't you stop yourself
when you see a gun?

98
00:09:44,140 --> 00:09:46,460
I can't stop myself
when I see a criminal.

99
00:09:46,860 --> 00:09:48,260
So? Will you shoot everyone?

100
00:09:48,380 --> 00:09:49,820
We burn Ravana every year

101
00:09:49,940 --> 00:09:51,820
for kidnapping
Sita once in the past.

102
00:09:51,940 --> 00:09:55,460
Why can't we shoot a man
who misbehaves with our sisters?

103
00:09:56,100 --> 00:09:58,900
We are here to punish the criminals.

104
00:09:59,020 --> 00:10:00,580
We will arrest them
and take them to the court.

105
00:10:00,700 --> 00:10:02,740
How long will it take
to finish all these procedures?

106
00:10:02,860 --> 00:10:05,700
3 months,
6 months or even one year. So what?

107
00:10:05,820 --> 00:10:08,100
How do you sleep until then?

108
00:10:08,740 --> 00:10:10,380
I can't sleep.

109
00:10:13,340 --> 00:10:16,100
I was chasing after that
Lala because I couldn't sleep.

110
00:10:16,220 --> 00:10:18,420
Here, look.
All of them are criminals.

111
00:10:18,540 --> 00:10:19,900
I typed these case
files with my own hands.

112
00:10:20,020 --> 00:10:21,340
So? Shall we kill all of them?

113
00:10:21,460 --> 00:10:22,980
We have to.

114
00:10:23,700 --> 00:10:25,540
'Dharmo Rakshati Rakshitah.'

115
00:10:25,660 --> 00:10:29,780
It means the law will protect
us if we protect the law.

116
00:10:31,620 --> 00:10:32,780
You are a Brahmin after all.

117
00:10:33,100 --> 00:10:36,180
Looks like you came prepared.
Will you become a policeman like me?

118
00:10:36,300 --> 00:10:37,860
No.
- Why?

119
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
What if they shoot me in
the market like they did to you?

120
00:10:41,580 --> 00:10:43,060
My grandfather said that

121
00:10:43,180 --> 00:10:45,540
people should see
the good in our deeds

122
00:10:45,660 --> 00:10:46,940
not the person
behind those good deeds.

123
00:10:47,060 --> 00:10:49,860
[Sanskrit shlok]

124
00:10:50,180 --> 00:10:52,100
In the past, when Lord
Arjuna decided not to wage war

125
00:10:52,220 --> 00:10:53,460
Lord Krishna pushed him to fight.

126
00:10:53,820 --> 00:10:55,620
And in our times,
when Lord Krishna is waging a war

127
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
you came to him in
the form of Lord Arjuna.

128
00:10:58,300 --> 00:10:59,340
We will sleep.

129
00:11:00,060 --> 00:11:02,220
We will sleep peacefully from today.

130
00:11:02,580 --> 00:11:05,620
We will help many others
to sleep peacefully as well.

131
00:11:05,740 --> 00:11:08,980
[Sanskrit shlok]

132
00:11:10,820 --> 00:11:12,100
'Gangster Lalabhai at Monda market'

133
00:11:12,700 --> 00:11:14,380
'Rapist Usman Bhai brutally
killed at city'

134
00:11:15,020 --> 00:11:16,900
'Real estate conman Narsing Pelwan'

135
00:11:20,180 --> 00:11:22,340
First Lala, then Osman Bhai,
and now Narsing Pehelwan.

136
00:11:22,460 --> 00:11:24,020
One gangster after another is dying

137
00:11:24,140 --> 00:11:26,140
and you want us to believe
that the police have no clue?

138
00:11:26,260 --> 00:11:28,060
Do you think there's
a new gangster in the city?

139
00:11:28,180 --> 00:11:31,220
Tell us, sir.
- Why are you silent? Tell us.

140
00:11:31,340 --> 00:11:33,740
Yes. There's a new
gangster in the city.

141
00:11:33,860 --> 00:11:35,340
Who is it, sir?
- Who is he?

142
00:11:35,460 --> 00:11:37,780
We don't have all his details yet.

143
00:11:39,700 --> 00:11:41,500
For now, we can give you a name.

144
00:11:41,620 --> 00:11:43,220
Who is it, sir?
- What is his name?

145
00:11:43,860 --> 00:11:45,940
DJ.
- DJ? Who is he?

146
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
DJ?

147
00:11:50,180 --> 00:11:51,580
"DJ"

148
00:11:52,940 --> 00:11:54,300
"DJ"

149
00:11:55,860 --> 00:11:58,580
"DJ...
- Play the music..."

150
00:11:58,700 --> 00:12:01,180
"DJ...
- Play the music..."

151
00:12:07,020 --> 00:12:09,500
"DJ"

152
00:12:11,100 --> 00:12:15,220
'Present - Vijayawada'

153
00:12:16,180 --> 00:12:19,340
'The boy from Agraharam...
became Allu Arjun'

154
00:12:20,300 --> 00:12:23,140
"Om..."

155
00:12:25,940 --> 00:12:27,620
We have to deliver
the order in an hour.

156
00:12:27,740 --> 00:12:29,380
Why are you all
standing like statues?

157
00:12:29,500 --> 00:12:30,860
The curry will be cooked
after Jagannadam comes.

158
00:12:30,980 --> 00:12:32,980
Lemon Rice will be prepared
after Jagannadam comes.

159
00:12:33,100 --> 00:12:34,700
We are waiting for Jagannadam.

160
00:12:34,820 --> 00:12:36,100
The rice will be cooked
only after Jagannadam comes.

161
00:12:36,220 --> 00:12:37,500
Until Jagannadam comes
we are at the mercy of the Lord.

162
00:12:37,620 --> 00:12:39,860
Oh dear! You want
Jagannadam for everything.

163
00:12:39,980 --> 00:12:41,980
Nothing will be done until he comes.

164
00:12:42,100 --> 00:12:44,180
Where is Jagannadam?
- I don't know where he went.

165
00:12:44,300 --> 00:12:46,500
He said he will be going to
Kaleswara Rao Market this morning.

166
00:12:47,380 --> 00:12:49,220
Jagannadam!

167
00:12:50,140 --> 00:12:52,100
Jagannadam!

168
00:13:15,060 --> 00:13:21,380
[Sanskrit Chants]

169
00:13:21,500 --> 00:13:25,940
[Sanskrit Chants]

170
00:13:27,460 --> 00:13:31,260
"Salutations to Lord Shiva!"

171
00:13:31,380 --> 00:13:35,620
"Salutations to Lord Shiva!"

172
00:13:35,740 --> 00:13:40,940
"Salutations to Lord Shiva!"

173
00:13:49,460 --> 00:13:52,020
Boys! Stop it! Stop it!

174
00:13:52,220 --> 00:13:54,100
What message do you hope
to give the civil society

175
00:13:54,220 --> 00:13:55,980
by loitering around like
this instead of reciting 'Vedas'?

176
00:13:56,100 --> 00:13:58,500
Our teacher hasn't come yet.
- That's absurd.

177
00:13:58,620 --> 00:14:00,900
Will you shut down the temple
if the bell doesn't work well?

178
00:14:01,020 --> 00:14:02,220
Anyway, what did you learn?

179
00:14:02,340 --> 00:14:03,940
We started 'Purusha Sukta'
yesterday.

180
00:14:04,060 --> 00:14:06,940
I see. Which verse?
Recite it for me once.

181
00:14:07,060 --> 00:14:08,740
We can recite it.
But do you know it?

182
00:14:14,820 --> 00:14:19,620
[Sanskrit Chants]

183
00:14:19,740 --> 00:14:25,100
[Sanskrit Chants]

184
00:14:25,220 --> 00:14:31,740
[Sanskrit Chants]

185
00:14:31,860 --> 00:14:37,380
[Sanskrit Chants]

186
00:14:37,500 --> 00:14:41,980
[Sanskrit Chants]

187
00:14:42,100 --> 00:14:45,980
[Sanskrit Chants]

188
00:14:48,100 --> 00:14:49,820
If the teacher comes an hour late

189
00:14:49,940 --> 00:14:51,780
what message will that
give to the civil society?

190
00:14:51,900 --> 00:14:54,860
I came a while back.
When I saw you reciting

191
00:14:54,980 --> 00:14:57,580
the 'Vedas' perfectly,
I just stood there astounded.

192
00:14:59,980 --> 00:15:01,740
Yes, father. I'm coming.

193
00:15:14,900 --> 00:15:16,460
There is no goodness
or humanity left.

194
00:15:16,580 --> 00:15:18,820
This civil society
needs a good wash

195
00:15:18,940 --> 00:15:20,220
to wash away all the dirt.

196
00:15:20,340 --> 00:15:21,740
Father!
- There you are!

197
00:15:21,860 --> 00:15:23,900
You were supposed to buy vegetables,
not carry them.

198
00:15:24,140 --> 00:15:25,220
This is your fault.

199
00:15:25,340 --> 00:15:26,700
What did I tell you this morning?
- What did you tell me?

200
00:15:26,820 --> 00:15:28,420
I said, 'Father!
A cat crossed my path.

201
00:15:28,540 --> 00:15:30,060
I will go later.'
- Yes.

202
00:15:30,180 --> 00:15:31,300
What did you say?
- What did I say?

203
00:15:31,420 --> 00:15:35,300
You said, 'These horoscopes
and omens are for others, not us.'

204
00:15:35,420 --> 00:15:37,820
I left, but what happened?
I had a flat tire.

205
00:15:38,100 --> 00:15:40,660
The whole market trip
was a big mess.

206
00:15:41,860 --> 00:15:43,780
Lemon Rice is done.
Shall I take it off from the heat?

207
00:15:44,020 --> 00:15:45,740
Did you add asafetida?
Add asafetida.

208
00:15:45,860 --> 00:15:47,420
It is an inter-caste wedding.

209
00:15:47,540 --> 00:15:48,740
They said they don't
want asafetida in the food.

210
00:15:48,860 --> 00:15:51,420
Right. Inter-caste weddings
are in fashion these days.

211
00:15:51,580 --> 00:15:54,300
Even our family hasn't had
a same-caste wedding in a long time.

212
00:15:54,420 --> 00:15:56,140
Everything is auspicious.

213
00:15:56,260 --> 00:15:58,500
Everyone is mixing,
mingling and enjoying.

214
00:15:58,620 --> 00:16:00,540
What message are we giving
to the civil society

215
00:16:00,660 --> 00:16:02,980
by making Lemon
Rice without asafetida?

216
00:16:03,460 --> 00:16:04,740
I'll give them a piece of my mind.

217
00:16:06,580 --> 00:16:08,060
Hello! Who is it?

218
00:16:08,220 --> 00:16:09,980
Hello, madam! Is sir around?

219
00:16:10,100 --> 00:16:12,340
I'm the boss in my family.
So, you can tell me.

220
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
Very good.

221
00:16:13,580 --> 00:16:15,220
I heard you said no to
asafetida in the Lemon Rice.

222
00:16:15,340 --> 00:16:18,980
Lemon Rice will taste
bland without asafetida.

223
00:16:19,100 --> 00:16:21,380
You already tested a
Brahmin boy and approved him.

224
00:16:21,500 --> 00:16:23,740
Now taste Brahmin
food and approve it.

225
00:16:23,860 --> 00:16:25,180
If you don't like it,
leave the Lemon Rice here

226
00:16:25,300 --> 00:16:26,940
and take the boy. What do you say?

227
00:16:27,540 --> 00:16:29,940
How can we take him?
We are from the Kamma caste.

228
00:16:30,060 --> 00:16:31,300
They are Brahmins.

229
00:16:31,420 --> 00:16:33,300
The boy refused
to move to our house.

230
00:16:33,420 --> 00:16:35,620
I'm worried that my daughter
will be alone in Vijayawada.

231
00:16:35,740 --> 00:16:37,340
What? You are a Kamma?

232
00:16:37,460 --> 00:16:41,420
There's no need for you to worry
at all. Bejawada town is famous

233
00:16:41,540 --> 00:16:43,420
for the Goddess' temple
and for Kamma people.

234
00:16:44,460 --> 00:16:46,580
So, your daughter will
always have sweet company.

235
00:16:46,700 --> 00:16:49,180
They will take very good
care of her. Please rest assured.

236
00:16:49,820 --> 00:16:51,900
Anyway, we don't have
such caste-feelings.

237
00:16:52,020 --> 00:16:53,300
That's good.

238
00:16:53,540 --> 00:16:55,620
I said that to encourage
the bride's family.

239
00:16:55,740 --> 00:16:56,860
Please make sure that
there are no controversies.

240
00:16:56,980 --> 00:17:00,020
I have a lot of experience
in inter-caste weddings.

241
00:17:00,140 --> 00:17:01,820
So, trust me.
- My goodness!

242
00:17:02,740 --> 00:17:04,420
Here, finish the
rest of the cooking.

243
00:17:04,540 --> 00:17:05,660
I will be back after
finishing my prayers.

244
00:17:05,780 --> 00:17:07,020
Sharma! Have you
finished your prayers?

245
00:17:07,140 --> 00:17:10,140
He greets Sandhya each
day but doesn't do his prayers.

246
00:17:10,260 --> 00:17:13,260
Pumpkin! Are you filling water
or filling misery in our lives?

247
00:17:13,420 --> 00:17:14,860
Wait for me.
We both can do it together.

248
00:17:14,980 --> 00:17:17,380
Stop whining, you idiot. Go. Go on.

249
00:17:17,580 --> 00:17:20,660
If you use satires on uncle,
I will curse you.

250
00:17:21,620 --> 00:17:23,380
[Sanskrit chants]

251
00:17:23,540 --> 00:17:29,340
[Sanskrit chants]

252
00:17:29,460 --> 00:17:34,180
[Sanskrit chants]

253
00:17:42,700 --> 00:17:43,740
Hello!

254
00:17:43,860 --> 00:17:45,140
Why aren't you answering
your cell phone?

255
00:17:45,260 --> 00:17:46,460
It is on silent mode.
What's the matter?

256
00:17:46,580 --> 00:17:48,500
When are you coming to Hyderabad?
- One second.

257
00:17:49,260 --> 00:17:50,500
Father!
- Yes?

258
00:17:50,620 --> 00:17:53,340
When is the wedding in Chikkadpally?
- 23rd.

259
00:17:53,460 --> 00:17:55,780
But we all are going
there on the 22nd.

260
00:17:56,500 --> 00:17:58,100
I'll be coming on 23rd June.

261
00:17:58,740 --> 00:17:59,940
What is he saying?

262
00:18:00,180 --> 00:18:01,340
He refused to listen to me.

263
00:18:01,460 --> 00:18:03,180
Then we have to offer food
to the crows after his death.

264
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
Offer food to the crows?
Did you agree to cook food

265
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
for someone's annual death ceremony?

266
00:18:05,820 --> 00:18:07,060
Of course. Did you think we will

267
00:18:07,180 --> 00:18:08,380
offer food to the
crows at a wedding instead?

268
00:18:08,540 --> 00:18:12,260
I'm tired of answering queries
of everyone since morning.

269
00:18:13,700 --> 00:18:16,500
If words don't work,
it is right to use bullets.

270
00:18:16,620 --> 00:18:17,660
There's no need for that.

271
00:18:17,980 --> 00:18:19,140
Just give him a strict warning.

272
00:18:19,260 --> 00:18:21,500
No warnings.
Let's finish him.

273
00:18:21,620 --> 00:18:22,580
Who are you going to finish?

274
00:18:22,700 --> 00:18:25,020
May those ominous words never
come true! What are you saying?

275
00:18:25,140 --> 00:18:27,420
Not finish him. Let's do it.

276
00:18:27,580 --> 00:18:29,860
Cooking. I said let's do it.

277
00:18:32,500 --> 00:18:33,580
Where shall we meet?

278
00:18:42,900 --> 00:18:44,140
Tillu Merchant.

279
00:18:45,860 --> 00:18:47,900
He had good success in
the construction business

280
00:18:48,020 --> 00:18:50,460
but entered the drug mafia
when business was down.

281
00:18:52,180 --> 00:18:54,100
He has hired many
agents and is targeting

282
00:18:54,220 --> 00:18:55,940
high school students
and college students.

283
00:19:00,980 --> 00:19:03,100
He makes porn videos with
girls who have over-dosed

284
00:19:03,220 --> 00:19:07,460
and threatens their parents
to extort money from them.

285
00:19:11,340 --> 00:19:13,300
Those kids are too
young to suffer like this.

286
00:19:13,420 --> 00:19:16,340
All three officers that
went to take action against him...

287
00:19:18,820 --> 00:19:21,580
If we take down his agents
one by one he will become weak.

288
00:19:21,700 --> 00:19:23,740
If we waste time by switching
off one bulb at a time

289
00:19:23,860 --> 00:19:25,860
many more youngsters
will be ruined before we finish.

290
00:19:27,260 --> 00:19:29,100
Let's cut off the main switch.

291
00:19:29,220 --> 00:19:31,260
Main switch?
- Tillu Merchant.

292
00:20:28,860 --> 00:20:31,100
Architect and team from Bangalore.

293
00:20:34,700 --> 00:20:36,540
Yes, we are at the site.

294
00:20:36,740 --> 00:20:37,820
What?

295
00:20:38,260 --> 00:20:39,540
The seventh floor?

296
00:20:39,820 --> 00:20:41,660
Which floor is this?
- I didn't count, sir.

297
00:20:42,820 --> 00:20:45,740
I have a wonderful team with me.
It seems he didn't count.

298
00:20:45,900 --> 00:20:48,940
You said five,
but I see only four men here.

299
00:20:51,660 --> 00:20:53,340
Yes, he is here.

300
00:20:53,620 --> 00:20:56,500
Did you go to pee, my boy?

301
00:20:56,620 --> 00:20:57,660
Sit down, my boy. Sit down.

302
00:20:58,180 --> 00:20:59,260
What? His name?

303
00:20:59,580 --> 00:21:03,460
Who is Tillu Merchant here?

304
00:21:03,860 --> 00:21:06,500
I'm Tillu Merchant.
And this is the seventh floor.

305
00:21:06,620 --> 00:21:08,180
We are five of us.

306
00:21:08,300 --> 00:21:10,460
The candidate just confirmed it.
I will call you later.

307
00:21:10,580 --> 00:21:11,900
Aren't you the architect?

308
00:21:12,260 --> 00:21:14,260
I get irritated to talk about me.

309
00:21:14,380 --> 00:21:15,540
Hey!
- Yes.

310
00:21:16,820 --> 00:21:18,060
DJ.

311
00:21:19,900 --> 00:21:23,380
What? What was that?
You said it like you recited it. DJ.

312
00:21:23,780 --> 00:21:25,940
Where is the buildup?
Where is the elevation?

313
00:21:26,060 --> 00:21:27,980
Where is the introduction?

314
00:21:28,100 --> 00:21:29,380
Ladies and gentlemen!

315
00:21:29,500 --> 00:21:31,220
Presenting to you the
most interesting

316
00:21:31,340 --> 00:21:35,100
and entertaining character, DJ!

317
00:21:35,220 --> 00:21:36,940
Now the entertainment starts.

318
00:21:37,060 --> 00:21:38,780
Who is this DJ?

319
00:21:39,060 --> 00:21:41,580
I'm not a DJ who
mixes music in pubs

320
00:21:41,940 --> 00:21:44,340
I'm a DJ who beats you into pulp.

321
00:21:46,020 --> 00:21:47,420
I'm seeing you for the first time.

322
00:21:47,540 --> 00:21:50,660
Your get-up doesn't match
what I've heard of you.

323
00:21:50,780 --> 00:21:53,540
A man sees me only once.
After that he dies.

324
00:21:53,900 --> 00:21:55,700
Men like you don't
see me a second time.

325
00:21:56,140 --> 00:21:59,020
If a criminal like
you has so much attitude

326
00:21:59,260 --> 00:22:04,020
a man of justice like
me will have even more attitude.

327
00:22:04,140 --> 00:22:05,940
Just say the word,
I will finish him right here.

328
00:22:06,060 --> 00:22:07,900
Hey! Quiet!

329
00:22:08,460 --> 00:22:12,940
How dare you interfere
when two people are talking!

330
00:22:13,940 --> 00:22:15,460
Be quiet.

331
00:22:16,420 --> 00:22:19,100
The subject is, you have to stop.

332
00:22:19,620 --> 00:22:21,700
Stop everything.

333
00:22:22,340 --> 00:22:25,260
Stop everything? Stop what?
- Idiot.

334
00:22:25,380 --> 00:22:28,380
I know that you came to beg.

335
00:22:29,300 --> 00:22:32,500
Catch my legs and beg me.
Then I'll think about it.

336
00:22:32,820 --> 00:22:34,380
What? What is this begging now?

337
00:22:34,500 --> 00:22:36,420
This is the problem in India.

338
00:22:36,820 --> 00:22:39,020
Scores of languages and dialects.

339
00:22:39,460 --> 00:22:41,300
He doesn't understand my language.

340
00:22:41,620 --> 00:22:43,540
But he will understand
my body language.

341
00:22:44,060 --> 00:22:47,620
Because my body
language is universal.

342
00:22:52,700 --> 00:22:53,780
Hey!

343
00:22:56,820 --> 00:22:58,020
"DJ"

344
00:22:59,420 --> 00:23:00,540
"DJ"

345
00:23:02,540 --> 00:23:05,980
'Aapeyyali' (to stop),
that means it!

346
00:23:13,540 --> 00:23:16,260
Didn't you get it? Didn't
you get it? Now you will get it.

347
00:23:16,380 --> 00:23:20,340
Let me go. Please.
- "Adukkovali" (ask), that means it!

348
00:24:32,740 --> 00:24:37,940
"Please bless us all,
Lord Ganesha."

349
00:24:38,260 --> 00:24:43,580
"We will pray to you with faith.
Hail Lord Ganesha!"

350
00:24:43,700 --> 00:24:49,020
"He is the Lord of destruction."

351
00:24:49,140 --> 00:24:54,620
"He wages wars
to protect his people."

352
00:24:54,740 --> 00:24:57,420
"DJ..."

353
00:24:57,540 --> 00:25:00,260
"DJ..."

354
00:25:00,380 --> 00:25:02,980
"DJ...
- Play the music..."

355
00:25:03,100 --> 00:25:06,060
"DJ...
- Play the music..."

356
00:25:38,660 --> 00:25:43,820
"Be furious and go
destroy the culprits!"

357
00:25:44,300 --> 00:25:49,380
"Be the Lord of Destruction
and kill your enemies!"

358
00:25:49,740 --> 00:25:54,860
"You are here to practice
and uphold Dharma."

359
00:25:55,180 --> 00:26:00,260
"Bring out the truth
and uphold justice!"

360
00:26:00,380 --> 00:26:02,180
This is your site, sir.
- But that is a slum area.

361
00:26:02,300 --> 00:26:03,980
I will get it cleared
for you overnight.

362
00:26:05,980 --> 00:26:07,060
I'm ready, sir.

363
00:26:07,860 --> 00:26:11,660
"Come out as the keeper
of justice!"

364
00:26:11,780 --> 00:26:14,340
"DJ..."

365
00:26:14,460 --> 00:26:16,980
"DJ..."

366
00:26:17,100 --> 00:26:22,860
"DJ...
- Play the music..."

367
00:26:29,500 --> 00:26:34,660
"He will bless us all.
Hail Lord Ganesha."

368
00:26:34,780 --> 00:26:40,100
"Let's pray with faith.
Hail Lord Ganesha."

369
00:26:40,460 --> 00:26:45,860
"He goes around the street
as a child."

370
00:26:45,980 --> 00:26:51,500
"Oh, Lord! Please protect
the universe!"

371
00:28:03,860 --> 00:28:06,700
I don't want any lag. So don't drag
the matter. Should I pay any tax?

372
00:28:06,820 --> 00:28:08,500
You should pay it before
30th September, sir.

373
00:28:08,700 --> 00:28:10,980
I'm not highly
educated like you guys.

374
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
I just have basic education.

375
00:28:12,620 --> 00:28:15,340
My father was a great man.

376
00:28:15,500 --> 00:28:17,460
Every Telugu person knows him.

377
00:28:17,580 --> 00:28:18,980
I don't really know
where he is right now

378
00:28:19,100 --> 00:28:21,020
but everything is happening
exactly as he told me.

379
00:28:21,140 --> 00:28:23,260
So, my point is that

380
00:28:23,380 --> 00:28:25,780
there is no connection
between education and wealth.

381
00:28:26,660 --> 00:28:28,220
Good morning, sir! Shot is ready!
- Yes.

382
00:28:28,380 --> 00:28:29,580
Sir, why did you wear those shorts?

383
00:28:29,700 --> 00:28:31,300
For some men,
liquor gives them a high

384
00:28:31,420 --> 00:28:33,020
but for me,
wearing shorts gives me a high.

385
00:28:33,140 --> 00:28:34,460
Every word you say
gives us a high, sir.

386
00:28:34,580 --> 00:28:35,700
Thank you. Thank you.

387
00:28:35,820 --> 00:28:37,580
By 8, Take 4!
- Action!

388
00:28:37,900 --> 00:28:40,700
Naidu Paradise! Premium flats!

389
00:28:41,380 --> 00:28:43,420
For rich people, like me.

390
00:28:43,540 --> 00:28:45,860
Upper middle-class, like few.

391
00:28:45,980 --> 00:28:48,580
Poor middle-class, like many.

392
00:28:48,700 --> 00:28:50,660
'Available for people
of all classes.'

393
00:28:50,780 --> 00:28:53,820
'Naidu Constructions!
By Royyala Naidu.'

394
00:28:53,940 --> 00:28:57,020
Why is he acting in the ad?
It's a torture to see him act.

395
00:28:57,140 --> 00:28:58,780
Then stop. Stop seeing.

396
00:28:58,900 --> 00:29:00,740
No, I didn't mean that, sir.

397
00:29:01,580 --> 00:29:04,220
When people buy flats
and houses from me

398
00:29:04,340 --> 00:29:06,420
they buy them because
of my brand name Naidu

399
00:29:06,540 --> 00:29:08,980
not because of your
guy's directing skills.

400
00:29:09,620 --> 00:29:11,780
That's why,
my face gives them clarity.

401
00:29:11,900 --> 00:29:16,500
I'm not a model,
but I'm a role-model to many.

402
00:29:20,020 --> 00:29:21,500
What did he say?

403
00:29:21,620 --> 00:29:22,700
It will be better
if you talk to him.

404
00:29:22,820 --> 00:29:24,940
I will hit you with my shoe,
you rascal!

405
00:29:25,060 --> 00:29:27,220
I'm using you as an alias
so that you bring me profits

406
00:29:27,340 --> 00:29:28,940
without showing
my face to the public.

407
00:29:29,060 --> 00:29:31,860
Sorry, sir.
- And when a man's work pays off

408
00:29:31,980 --> 00:29:34,380
it is not necessary for
him to show his face to the world.

409
00:29:34,500 --> 00:29:35,620
When people hear the name Naidu

410
00:29:35,740 --> 00:29:37,780
they should think about
only construction business.

411
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Got it, sir.

412
00:29:40,460 --> 00:29:43,500
Wow! Finally I'm meeting
the Chairman of Agro Diamond.

413
00:29:43,620 --> 00:29:44,940
I've been calling you
for the past three days

414
00:29:45,060 --> 00:29:48,180
but you haven't answered my calls.
We are doing a big mistake, sir.

415
00:29:48,300 --> 00:29:50,220
What mistake?
We are just doing business.

416
00:29:50,340 --> 00:29:51,940
We are not doing business,
we are deceiving people.

417
00:29:52,060 --> 00:29:53,620
When we announced 1,800
square feet houses

418
00:29:53,740 --> 00:29:57,820
in Hyderabad,
people came flocking to us.

419
00:29:57,980 --> 00:29:59,620
But in reality,
we don't have that much land.

420
00:29:59,740 --> 00:30:01,100
We can't acquire new land

421
00:30:01,220 --> 00:30:03,220
because you invested
that money somewhere else.

422
00:30:03,620 --> 00:30:06,100
People have filed complaints
on us in all police stations.

423
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
I'm worried that we might
be arrested any moment and

424
00:30:07,340 --> 00:30:09,300
the company will be closed down.

425
00:30:10,860 --> 00:30:12,660
It won't come to that. Have beer.

426
00:30:12,780 --> 00:30:16,620
If it comes to that,
I will have to reveal your name.

427
00:30:18,260 --> 00:30:19,740
What? Are you threatening me?

428
00:30:19,860 --> 00:30:21,460
As the CEO of Agro Diamond Company,
I'm warning you

429
00:30:21,580 --> 00:30:23,980
for your own welfare.
I won't be responsible for...

430
00:30:34,460 --> 00:30:37,420
I pay him 500,000 rupees
as salary every month.

431
00:30:37,540 --> 00:30:39,580
Can't he take a little
stress for five days?

432
00:30:39,740 --> 00:30:41,420
How dare him!

433
00:30:41,580 --> 00:30:44,300
He has to beg me,
not play games with me.

434
00:30:44,580 --> 00:30:48,500
He is still alive.
Take him to the hospital.

435
00:30:51,300 --> 00:30:53,260
Here he comes.

436
00:30:53,820 --> 00:30:57,580
Disgusting! Hyderabad traffic.
Nothing but traffic jams.

437
00:30:58,100 --> 00:30:59,580
You stopped right in front
of the signboard. A good omen.

438
00:30:59,700 --> 00:31:01,980
Listen! Such orthodox beliefs
are the reason why we are backward.

439
00:31:02,100 --> 00:31:03,860
True. - Since this wedding is
taking place in Hyderabad

440
00:31:03,980 --> 00:31:05,100
I suggested that
we should serve food

441
00:31:05,220 --> 00:31:07,180
dressed in pants and
shirts but nobody listened to me.

442
00:31:07,300 --> 00:31:10,100
Look, son!
When it comes to Annapurna Catering

443
00:31:10,220 --> 00:31:12,220
deliciousness and hygiene
are the two front tires

444
00:31:12,340 --> 00:31:14,780
tradition and culture
are the two back tires.

445
00:31:14,900 --> 00:31:16,660
Always remember that.

446
00:31:48,180 --> 00:31:50,140
So, girls after my last performance

447
00:31:50,260 --> 00:31:51,820
Mythri, your husband and you

448
00:31:51,940 --> 00:31:54,780
enter like Shahrukh
Khan and Kajol in 'DDLJ'...

449
00:31:54,900 --> 00:31:56,660
I can't do that.
- What?

450
00:31:56,780 --> 00:31:59,140
It seems we can't see
each other before the wedding.

451
00:31:59,260 --> 00:32:01,020
It seems there is some
fault in the planetary positions.

452
00:32:01,140 --> 00:32:03,500
These traditions,
faults in the planetary positions

453
00:32:03,620 --> 00:32:06,100
not being able to see each other,
I just don't get it.

454
00:32:06,220 --> 00:32:09,060
What? So you liked him
just by seeing his photo?

455
00:32:09,180 --> 00:32:12,100
Actually, they said I
shouldn't see his photo too.

456
00:32:12,260 --> 00:32:13,660
What?

457
00:32:14,020 --> 00:32:17,540
We live in an age where we take
a test ride before buying a car.

458
00:32:17,660 --> 00:32:18,780
How can you just marry him?

459
00:32:19,460 --> 00:32:22,300
Vignesh!
- Buddy! The bride wants to see me.

460
00:32:22,700 --> 00:32:23,780
She said she wants
to do a test drive with me.

461
00:32:23,900 --> 00:32:25,580
Disgusting.
- I'm very excited.

462
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
I'm nervous also.

463
00:32:26,820 --> 00:32:29,020
What message will you
give to the civil society

464
00:32:29,140 --> 00:32:31,380
by taking a test drive
before the wedding? Disgusting.

465
00:32:31,500 --> 00:32:34,660
Her proposal is
indecent and disgusting.

466
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
Do you know him?
- Yes, I know...

467
00:32:35,900 --> 00:32:37,700
Uncle Venkatachalam!
Aunt! Come here.

468
00:32:37,820 --> 00:32:39,780
He is calling us.
- What is it?

469
00:32:39,900 --> 00:32:42,220
Your dear son Vigneshwara Shastri

470
00:32:42,340 --> 00:32:43,620
doesn't care about the
fault in the planetary dispositions.

471
00:32:43,740 --> 00:32:45,700
He is going to meet the
bride before the wedding.

472
00:32:45,820 --> 00:32:47,860
Not Vigneshwara Shastri.
Call me Vigs.

473
00:32:47,980 --> 00:32:49,340
Why do you want a wig
when you have real hair?

474
00:32:49,460 --> 00:32:51,860
Heard that? He cut his
name short before the wedding.

475
00:32:51,980 --> 00:32:53,700
So, he will cut his parents
out after the wedding.

476
00:32:53,820 --> 00:32:54,940
No, mother.
- That's why I say

477
00:32:55,060 --> 00:32:57,500
that there is no place for love and
relationships in this modern age.

478
00:32:57,620 --> 00:32:59,100
Please don't start
off with the tears.

479
00:32:59,220 --> 00:33:02,740
Don't worry. Jagannadam, it's okay
if you don't cook in this wedding

480
00:33:02,860 --> 00:33:04,700
but hold on to your
friend's hands tightly.

481
00:33:04,860 --> 00:33:08,060
I will take care of it.
I will tie him to my body.

482
00:33:08,180 --> 00:33:10,820
At any cost, you cannot
see her before the wedding.

483
00:33:10,940 --> 00:33:13,780
Yes. - This is final
and nobody can change it.

484
00:33:15,180 --> 00:33:16,180
Oh God!

485
00:33:19,340 --> 00:33:21,140
Buddy! Mythili is sending
me a text every one hour

486
00:33:21,260 --> 00:33:22,300
asking me to meet her.

487
00:33:22,420 --> 00:33:23,540
Just leave me for an hour

488
00:33:23,660 --> 00:33:24,940
I will keep this bell
aside and come back in an hour.

489
00:33:25,060 --> 00:33:26,060
I swear on your bell.

490
00:33:26,180 --> 00:33:29,020
Not possible.
If you want to know about the bride

491
00:33:29,140 --> 00:33:31,900
I will go to see her,
talk to her and ask her questions.

492
00:33:32,100 --> 00:33:33,500
You want to go in my place?

493
00:33:33,660 --> 00:33:35,540
You both haven't seen
each other's photos.

494
00:33:35,660 --> 00:33:36,740
So, does it matter who goes?

495
00:33:36,860 --> 00:33:38,660
We won't be breaking
any of your traditions

496
00:33:38,780 --> 00:33:40,460
and we will be
meeting the groom too.

497
00:33:40,580 --> 00:33:41,660
But...

498
00:33:41,780 --> 00:33:43,820
Just do as we say. Be quiet.

499
00:33:45,820 --> 00:33:47,500
She asked me to meet
at the swimming pool.

500
00:33:47,620 --> 00:33:48,780
But there is nobody
here at the swimming pool.

501
00:33:48,900 --> 00:33:50,180
Are we going to sit inside
the swimming pool and talk?

502
00:33:50,300 --> 00:33:51,940
Why is the swimming
pool so important?

503
00:33:52,060 --> 00:33:54,100
Come to the swimming pool.
I will be at the swimming pool.

504
00:33:54,220 --> 00:33:55,780
Swimming pool.

505
00:33:57,220 --> 00:34:06,060
[Song in foreign language]

506
00:34:25,420 --> 00:34:27,060
May the ominous
thing never come true!

507
00:34:27,180 --> 00:34:29,220
What? What are you doing?

508
00:34:29,340 --> 00:34:31,180
A bride should be
ready to enter marriage

509
00:34:31,300 --> 00:34:33,180
not get a censor
cut in this manner.

510
00:34:33,300 --> 00:34:34,700
Since we are getting
married in two days...

511
00:34:34,820 --> 00:34:35,900
So?

512
00:34:36,460 --> 00:34:38,180
There is a proper
time to watch the movie.

513
00:34:38,300 --> 00:34:40,740
You can't show the
climax in the teaser.

514
00:34:40,980 --> 00:34:43,500
What message are you
giving to the civil society

515
00:34:43,620 --> 00:34:45,820
by being seen in wet clothes
instead of modest clothes?

516
00:34:45,980 --> 00:34:48,660
Good. The bridegroom is handsome.

517
00:34:48,780 --> 00:34:49,940
And he didn't get tempted.

518
00:34:50,060 --> 00:34:51,660
I came because you said
we need to open our hearts

519
00:34:51,780 --> 00:34:52,860
to each other before
getting married.

520
00:34:52,980 --> 00:34:54,820
If I had known that we
will be talking without clothes

521
00:34:54,940 --> 00:34:56,820
I would've never come here. Never.

522
00:34:56,940 --> 00:35:00,700
I realized that now.
Sit down. Let's talk.

523
00:35:03,380 --> 00:35:04,860
I need to ask a few questions.

524
00:35:04,980 --> 00:35:07,300
I will answer in a way that
will make the civil society proud.

525
00:35:07,420 --> 00:35:09,340
Ask me.
- Do you know to cook?

526
00:35:09,460 --> 00:35:12,100
What? Do I know to cook?

527
00:35:13,620 --> 00:35:15,740
Do you know to cook?
- Sure. I can cook a decent meal.

528
00:35:15,860 --> 00:35:20,220
Can you? Lemon Rice.
Tell me how to make it.

529
00:35:25,020 --> 00:35:26,820
Hi!
- Hi!

530
00:35:28,660 --> 00:35:30,180
You added everything
that needs to be added.

531
00:35:30,300 --> 00:35:32,940
But asafetida! Where is it?

532
00:35:33,060 --> 00:35:34,460
Asafetida?
- Yes.

533
00:35:34,580 --> 00:35:35,820
If you make lemon
rice without asafetida

534
00:35:35,940 --> 00:35:37,380
you will be thrown in hell.
- Oh, really?

535
00:35:37,500 --> 00:35:39,220
Roasted peanuts.
You forgot those too.

536
00:35:39,340 --> 00:35:41,740
Next question.
What do you think about kids?

537
00:35:41,860 --> 00:35:44,100
We will have them.
Everyone has kids after marriage.

538
00:35:44,220 --> 00:35:45,540
We will definitely have them.

539
00:35:45,820 --> 00:35:49,100
I mean, I don't want kids
for at least a couple of years.

540
00:35:50,060 --> 00:35:53,580
Who are we to
reject God's blessings?

541
00:35:53,700 --> 00:35:56,260
I don't like wearing
socks on my feet, so wearing...

542
00:35:59,460 --> 00:36:01,380
Look at you! Not just socks

543
00:36:01,500 --> 00:36:03,020
I will make you wear
shoes as well if I feel the need.

544
00:36:03,140 --> 00:36:06,380
Oh dear! You are more bold
and outgoing than I thought.

545
00:36:06,500 --> 00:36:08,780
I need to warn my aunt about you.

546
00:36:08,900 --> 00:36:10,020
She needs to know that there...
- Hey, hello!

547
00:36:10,140 --> 00:36:11,340
...are ladies like you
too in the civil society.

548
00:36:14,180 --> 00:36:16,180
Actually, I'm the bridegroom.

549
00:36:16,980 --> 00:36:20,260
I'm... I'm the bride.

550
00:36:29,580 --> 00:36:31,620
8801699941.

551
00:36:31,740 --> 00:36:33,220
Give a missed call
whenever you miss me.

552
00:36:33,340 --> 00:36:34,380
I will come running to you.

553
00:36:34,500 --> 00:36:35,580
Sure.

554
00:36:42,580 --> 00:36:44,420
I'm very tense.

555
00:36:44,540 --> 00:36:46,980
Make a call to ease
that tension. Go on.

556
00:36:52,820 --> 00:36:56,460
Yes, Mythu.
- Can I meet you once?

557
00:37:04,580 --> 00:37:06,100
Welcome, sir! Welcome!

558
00:37:06,220 --> 00:37:07,980
I told you to come
dressed like Salman Khan.

559
00:37:08,100 --> 00:37:09,220
Up to you.

560
00:37:11,740 --> 00:37:13,460
He said he looks like
Salman Khan without his shirt.

561
00:37:13,580 --> 00:37:15,500
But he looks like Sampoornesh Babu.

562
00:37:16,260 --> 00:37:19,540
Dear Lord!
- Shastri! Vigneshwara Shastri!

563
00:37:19,780 --> 00:37:20,940
I'm sure you heard my name.

564
00:37:21,060 --> 00:37:22,100
Maybe that's why you chose me.

565
00:37:22,620 --> 00:37:25,020
What is this? What are you doing?

566
00:37:25,140 --> 00:37:28,180
Why are you roaming naked
in the middle of the night?

567
00:37:28,300 --> 00:37:30,180
What message do you want
to give to the civil society?

568
00:37:30,300 --> 00:37:32,380
You were not supposed
to show even your face

569
00:37:33,140 --> 00:37:35,020
but you showed everything to her.
- Don't embarrass me, buddy.

570
00:37:35,140 --> 00:37:37,780
They are getting married in
two days. What's wrong if they meet?

571
00:37:37,900 --> 00:37:39,740
Do you need this Shastri's
permission to meet?

572
00:37:39,860 --> 00:37:40,940
Even if the holy writings
give you permission

573
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
this Shastri will never agree to it.

574
00:37:42,220 --> 00:37:43,860
If I say one word about
this to uncle and aunt

575
00:37:43,980 --> 00:37:45,860
they will cancel the
wedding right away. Be careful.

576
00:37:46,060 --> 00:37:49,300
Pooja, please do something
to diffuse the situation.

577
00:37:49,860 --> 00:37:53,180
Shastri! Imagine yourself
in Vignesh's place.

578
00:37:53,340 --> 00:37:54,460
I will imagine it. What now?

579
00:37:54,580 --> 00:37:56,100
Imagine that I'm in Mythili's place.

580
00:37:56,220 --> 00:37:57,860
Okay. So what?

581
00:37:59,740 --> 00:38:01,980
My goodness!
- Oh God!

582
00:38:02,100 --> 00:38:04,860
Don't you like me?
Don't you like my figure?

583
00:38:04,980 --> 00:38:06,420
There's nothing wrong
with your figure.

584
00:38:06,540 --> 00:38:09,780
You have a gorgeous body.

585
00:38:10,140 --> 00:38:12,300
The moment I saw you
at the swimming pool...

586
00:38:12,980 --> 00:38:15,460
What? Are you helping
me or helping yourself?

587
00:38:15,580 --> 00:38:16,980
We are going to
get married tomorrow.

588
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
And tomorrow should
be our nuptial night.

589
00:38:20,020 --> 00:38:22,540
My goodness!
- Oh God!

590
00:38:22,660 --> 00:38:25,140
Thank you. Matter is closed. Happy?

591
00:38:25,260 --> 00:38:28,140
If I stay here another minute,
I might get fever.

592
00:38:28,260 --> 00:38:30,380
Mythili!
- Stop chanting Mythili's name.

593
00:38:30,500 --> 00:38:31,660
Let's go. Let's go.

594
00:38:31,780 --> 00:38:34,100
You can open your shirt
and buttons after the wedding.

595
00:38:34,220 --> 00:38:37,540
You won't get anything until then.
- Just let me...

596
00:38:38,180 --> 00:38:39,820
Now I know his weakness.

597
00:38:40,420 --> 00:38:42,580
I will give him a
strong blow tomorrow.

598
00:38:43,980 --> 00:38:45,620
All the vegetables are fresh.

599
00:38:46,660 --> 00:38:47,820
Why do you want to
sit near the stove

600
00:38:47,940 --> 00:38:49,140
when you have such a bad cough?

601
00:38:49,260 --> 00:38:50,780
Why don't you stay
with your daughter?

602
00:38:50,900 --> 00:38:53,580
These days even sons don't
take care of their parents.

603
00:38:53,700 --> 00:38:55,300
What can we expect
from our daughters?

604
00:38:55,420 --> 00:38:56,740
We are not saying that
you sit and eat free food.

605
00:38:56,860 --> 00:38:59,700
You can chop the vegetables,
pick up kids from school

606
00:38:59,820 --> 00:39:00,900
and things like
that to help at home.

607
00:39:01,020 --> 00:39:05,580
I did that for a while.
But ever since smart-phones came

608
00:39:05,700 --> 00:39:07,580
everything can be
done with online payments.

609
00:39:07,700 --> 00:39:11,020
Vegetables are
delivered to your home.

610
00:39:11,140 --> 00:39:12,820
And children go to
school in the school bus.

611
00:39:12,940 --> 00:39:14,620
There is nothing left for us to do.

612
00:39:14,740 --> 00:39:16,140
Jagannadam!

613
00:39:16,460 --> 00:39:17,940
Everyone has phones in their hands

614
00:39:18,060 --> 00:39:19,580
thanks to the advancement
in the technology.

615
00:39:19,820 --> 00:39:21,860
It should've helped
people to draw closer

616
00:39:21,980 --> 00:39:23,740
but why are they becoming
more and more distant?

617
00:39:23,860 --> 00:39:25,940
Technology can't
be blamed for it, uncle.

618
00:39:26,180 --> 00:39:27,700
People are not using it right.

619
00:39:32,700 --> 00:39:35,540
Excuse me!
Hello! Who made this coffee?

620
00:39:35,660 --> 00:39:37,300
Who made this coffee? Hello!
- Just the aroma will

621
00:39:37,420 --> 00:39:39,020
make you feel full.
- Excuse me! Hello!

622
00:39:39,140 --> 00:39:40,940
Who made this coffee?
- Yes, that's enough.

623
00:39:41,060 --> 00:39:43,420
Hello! Who made this coffee?

624
00:39:43,540 --> 00:39:45,020
Excuse me! Who made this coffee?

625
00:39:45,140 --> 00:39:47,300
Who made it? Answer me! Who made it?
- It tastes good to me.

626
00:39:47,420 --> 00:39:49,300
I'm asking you.
- I told you, Shastri.

627
00:39:49,420 --> 00:39:51,420
The girl's family has been very
dominating right from the beginning.

628
00:39:51,540 --> 00:39:52,620
Give me more chutney.

629
00:39:52,740 --> 00:39:54,260
I have been telling all
of you that there is no place

630
00:39:54,380 --> 00:39:56,700
for bonds and relationships
in this modern age.

631
00:39:56,820 --> 00:39:57,860
Don't forget to give
me lentil and vegetable soup.

632
00:39:57,980 --> 00:40:00,300
Who made this? Tell me.
- Aunt!

633
00:40:00,500 --> 00:40:02,260
Who made this coffee?

634
00:40:02,380 --> 00:40:06,220
You have been asking that
as if somebody did a big crime.

635
00:40:06,940 --> 00:40:08,660
Yes, I made this coffee.

636
00:40:08,780 --> 00:40:10,500
And if we were to
give awards to coffees

637
00:40:10,620 --> 00:40:12,340
the Oscar goes to this coffee.

638
00:40:12,460 --> 00:40:17,780
Yes! This is not just coffee,
it is ambrosia.

639
00:40:28,620 --> 00:40:30,340
Why are you coming closer?

640
00:40:30,460 --> 00:40:32,180
And why are you giving me that look?

641
00:40:34,140 --> 00:40:35,860
Why are you pulling
me with my shoulder cloth?

642
00:40:36,700 --> 00:40:38,020
Wait a minute...

643
00:40:39,460 --> 00:40:42,420
Oh God!

644
00:40:42,860 --> 00:40:44,980
Oh God!

645
00:40:48,260 --> 00:40:49,740
What is this lewd behavior?

646
00:40:49,860 --> 00:40:50,980
What message do you want to give to

647
00:40:51,100 --> 00:40:52,380
the civil society by
kissing me like this?

648
00:40:52,500 --> 00:40:54,780
What do we do when Kohli hits a six?
- We clap.

649
00:40:54,900 --> 00:40:57,220
When Chiranjeevi dances?
- We whistle.

650
00:40:57,340 --> 00:40:59,380
And when someone makes
good coffee in our town

651
00:40:59,820 --> 00:41:01,940
this is how we applaud.

652
00:41:35,540 --> 00:41:39,460
"Oh, my sweetheart...
Oh, my darling..."

653
00:41:39,580 --> 00:41:43,300
"What is the meaning
of your tender kiss?"

654
00:41:47,020 --> 00:41:50,740
"Oh, my sweetheart...
Oh, my darling..."

655
00:41:50,860 --> 00:41:54,500
"You kissed me and won me over."

656
00:41:58,220 --> 00:42:02,100
"You're the epitome of beauty..."

657
00:42:02,220 --> 00:42:05,700
"Your skin is so smooth
and perfect."

658
00:42:05,820 --> 00:42:09,500
"No one can resist
falling in love with you."

659
00:42:09,620 --> 00:42:13,340
"You make me follow you
around like a puppy."

660
00:42:13,460 --> 00:42:16,700
"You've made me fall for you."

661
00:42:16,820 --> 00:42:20,620
"You have won me over."

662
00:42:20,740 --> 00:42:24,180
"You've made me fall for you."

663
00:42:24,300 --> 00:42:28,420
"You have won me over."

664
00:42:46,300 --> 00:42:47,700
Who made this pudding?

665
00:42:47,820 --> 00:42:49,820
Me! Me! I made it! Me! Me!

666
00:42:49,940 --> 00:42:51,940
Me!
- Who made this pudding?

667
00:42:52,060 --> 00:42:57,540
Me! Me! Come on. Come to me.
- Then I have to applaud you.

668
00:42:58,060 --> 00:43:01,740
"You gave me kiss
and made me faint."

669
00:43:01,860 --> 00:43:05,620
"But here you are,
standing and laughing."

670
00:43:09,180 --> 00:43:12,980
"You are stuck to me,
we're inseparable."

671
00:43:13,100 --> 00:43:16,780
"I can't stop thinking about you."

672
00:43:20,300 --> 00:43:24,180
"You are perfect in every way."

673
00:43:24,300 --> 00:43:27,900
"I want to kiss you."

674
00:43:28,020 --> 00:43:31,740
"If you agree,
I'll jump out of joy."

675
00:43:31,860 --> 00:43:35,260
"You've made me fall for you."

676
00:43:35,380 --> 00:43:39,420
"You have won me over."

677
00:43:59,980 --> 00:44:02,500
"You are perfect in every way..."

678
00:44:03,540 --> 00:44:05,700
"You have won me over..."

679
00:44:13,020 --> 00:44:16,580
"Come, tell me sweet nothings.
If you shout in anger"

680
00:44:16,700 --> 00:44:20,460
"I will celebrate it,
you pretty flower!"

681
00:44:23,740 --> 00:44:27,900
"No matter how you cook it
or how deep you fry it"

682
00:44:28,020 --> 00:44:31,780
"you won't get the taste
unless you add salt."

683
00:44:35,220 --> 00:44:39,100
"A pinch of spice
is good for your nerves."

684
00:44:39,220 --> 00:44:42,860
"It gets rid
of all gastric problems."

685
00:44:42,980 --> 00:44:46,700
"Food is medicine,
if you eat it right."

686
00:44:46,820 --> 00:44:50,060
"You have made me fall for you."

687
00:44:50,180 --> 00:44:54,180
"You have won me over."

688
00:45:13,700 --> 00:45:16,340
We've to reach home
before it gets dark.

689
00:45:16,460 --> 00:45:19,860
The wedding is done,
but our packing is still not done.

690
00:45:19,980 --> 00:45:22,100
I'm going.

691
00:45:22,220 --> 00:45:24,100
Where are you going
when there is so much to do?

692
00:45:24,220 --> 00:45:27,180
Since we are in Hyderabad
he is going to visit his daughter.

693
00:45:27,300 --> 00:45:29,660
Then what are you waiting for?
Go ahead.

694
00:45:31,060 --> 00:45:33,180
Uncle! You forgot your bag.

695
00:45:33,300 --> 00:45:35,380
You are becoming
forgetful these days.

696
00:45:35,500 --> 00:45:37,660
You too.
The stove, not the cylinder.

697
00:46:01,540 --> 00:46:03,300
Jagannadam!

698
00:46:14,020 --> 00:46:16,340
Even a mother doesn't
give you food until you ask.

699
00:46:16,860 --> 00:46:18,940
But even though I didn't ask,
you have...

700
00:46:20,580 --> 00:46:23,820
We just need to look into
the eyes of our dear ones

701
00:46:24,140 --> 00:46:25,460
to understand their needs, uncle.

702
00:46:25,580 --> 00:46:28,940
I don't know whether I should be
happy or sad for having a daughter.

703
00:46:29,420 --> 00:46:32,180
But I'm very sad that
I don't have a son like you.

704
00:46:32,300 --> 00:46:35,420
What do you mean? Am I not your son?

705
00:46:36,020 --> 00:46:39,420
In fact, you mean more
to me than my parents.

706
00:46:39,540 --> 00:46:41,340
You raised me with your own hands.

707
00:46:42,660 --> 00:46:45,140
See you later.
- Yes. Take care.

708
00:46:51,540 --> 00:46:53,260
I wonder in whose wedding
we'll meet again... - Hi, Pooja!

709
00:46:53,420 --> 00:46:55,620
Bye, Shastri!
- Pooja! Pooja!

710
00:46:59,340 --> 00:47:03,580
Everyone is getting married.

711
00:47:03,700 --> 00:47:05,460
Only we are left?

712
00:47:05,660 --> 00:47:08,020
Oh dear! When you directly
come to the point like that

713
00:47:08,220 --> 00:47:11,140
I get embarrassed and shy.

714
00:47:11,580 --> 00:47:13,300
In fact, she should be
getting embarrassed, Shastri.

715
00:47:13,500 --> 00:47:16,020
Pooja has a degree from
the best fashion college in India.

716
00:47:16,180 --> 00:47:20,540
She is deciding between
Italy and Paris to do her Masters.

717
00:47:20,700 --> 00:47:22,860
How did you expect
her to marry you and

718
00:47:22,980 --> 00:47:26,540
live amidst these
cooking utensils, Shastri?

719
00:47:27,580 --> 00:47:32,100
Shastri! Actually, in order
to deviate you from the groom

720
00:47:32,220 --> 00:47:34,660
I played a prank on you.

721
00:47:35,420 --> 00:47:37,740
It was entertainment
for me and enjoyment for you.

722
00:47:37,860 --> 00:47:39,380
We are even, right?

723
00:47:40,020 --> 00:47:42,860
Even?
- Oh dear! No hard feelings.

724
00:47:45,700 --> 00:47:48,740
So, keep your love
and your flower with you.

725
00:47:48,860 --> 00:47:51,620
The flower looks good in his ear.

726
00:47:53,980 --> 00:47:55,020
Stop!

727
00:47:56,660 --> 00:47:59,100
If you don't like me,
say that you don't like me.

728
00:47:59,220 --> 00:48:00,740
What message are
you trying to give to

729
00:48:00,860 --> 00:48:02,580
the civil society
by insulting my profession?

730
00:48:02,860 --> 00:48:06,580
Any respectable profession is great.
How can it be wrong?

731
00:48:06,740 --> 00:48:10,220
We are feeding many people,
we are not deceiving them.

732
00:48:11,060 --> 00:48:14,260
I loved you and you crushed
my heart with your words.

733
00:48:14,980 --> 00:48:17,540
I'm a miracle.
You don't know my value yet.

734
00:48:17,660 --> 00:48:18,860
When you are away from me,
you will be simmering

735
00:48:18,980 --> 00:48:22,060
with my memories like
lentil soup with drumsticks.

736
00:48:22,180 --> 00:48:22,980
What?

737
00:48:23,100 --> 00:48:25,980
You'll get fried in our love
like curry leaves in tempering.

738
00:48:26,100 --> 00:48:27,380
Remember that.
- Shastri!

739
00:48:27,500 --> 00:48:28,380
Why are you panting like that?

740
00:48:28,500 --> 00:48:32,700
I'm not panting, you idiot.
I'm angry. I'm angry.

741
00:48:33,260 --> 00:48:34,860
One last word.

742
00:48:35,100 --> 00:48:38,700
Do you know what an English
poet said about love?

743
00:48:38,820 --> 00:48:41,380
The relationship between
two lovers should be like

744
00:48:41,620 --> 00:48:43,580
gas stove and lighter.

745
00:48:43,820 --> 00:48:46,220
But it should be
like lighter and water.

746
00:48:46,860 --> 00:48:49,020
I learnt English while
serving food to people.

747
00:48:49,420 --> 00:48:51,220
Forgive me if the grammar is wrong.

748
00:48:51,500 --> 00:48:53,380
Applaud me if the grammar is right.

749
00:48:54,980 --> 00:48:57,180
Goodbye.
- Shastri!

750
00:48:58,740 --> 00:48:59,900
Quiet.

751
00:49:02,540 --> 00:49:03,900
Thank you so much, madam.

752
00:49:04,100 --> 00:49:06,220
I never thought I'll see
these two things in my life.

753
00:49:06,420 --> 00:49:07,820
One is, Shastri falling in love.

754
00:49:07,940 --> 00:49:09,620
Second is,
Shastri asking for forgiveness.

755
00:49:09,780 --> 00:49:11,700
I could see them because of you.

756
00:49:11,860 --> 00:49:14,740
I'm satisfied with my life now.
Thank you so much.

757
00:49:16,420 --> 00:49:18,380
Thank you so much, madam.

758
00:49:19,860 --> 00:49:20,940
Come.

759
00:49:42,940 --> 00:49:48,140
It was unexpected.
I never expected this.

760
00:49:49,300 --> 00:49:52,700
He committed suicide, Jagannadam.

761
00:49:52,860 --> 00:49:55,940
Why did he have to commit suicide?

762
00:50:17,420 --> 00:50:19,460
Look at him, Jagannadam!
I can't bear heat.

763
00:50:19,580 --> 00:50:21,860
My body can't bear
this hot steam at all.

764
00:50:40,100 --> 00:50:41,500
'Jagannadam!'

765
00:50:41,900 --> 00:50:42,980
'Agro Diamond promised to give us'

766
00:50:43,100 --> 00:50:45,060
'1,800 square foot
house for cheap rates.'

767
00:50:45,220 --> 00:50:48,100
'I put in all the money
I saved up in the past 30 years.'

768
00:50:48,540 --> 00:50:51,060
'But when I went there
to pay my final installment...'

769
00:50:51,180 --> 00:50:55,900
Agro Diamonds should be punished!
- We stravaed to save this money!

770
00:50:56,020 --> 00:50:59,420
Agro Diamonds should be punished!
- We stravaed to save this money!

771
00:50:59,540 --> 00:51:01,100
They stole our hard earned money...
- They deceived us.

772
00:51:01,220 --> 00:51:02,660
Dragged us to the streets.

773
00:51:04,100 --> 00:51:07,860
I paid my pension money
and my provident fund money.

774
00:51:07,980 --> 00:51:11,180
You took everything from me.
You will be ruined.

775
00:51:22,300 --> 00:51:25,100
'I had many hopes
for my life in the past.'

776
00:51:25,260 --> 00:51:28,380
'But today I couldn't
find even one reason to live.'

777
00:51:28,500 --> 00:51:30,340
'Why did you do such
a stupid thing, father?'

778
00:51:30,460 --> 00:51:32,980
'We shouldn't dream of
things that we can't achieve.'

779
00:51:33,140 --> 00:51:36,100
'It is not enough to grow old, father
you've to grow in wisdom too.'

780
00:51:36,220 --> 00:51:37,340
'You've been telling us
for the past two years that'

781
00:51:37,460 --> 00:51:39,700
'we are going to get a house.
Where is it?'

782
00:51:39,820 --> 00:51:41,860
'You might not be
ashamed to visit us'

783
00:51:41,980 --> 00:51:44,020
'but we are ashamed
of what you did.'

784
00:51:47,020 --> 00:51:50,060
'Don't think that only cowards
commit suicide, Jagannadam.'

785
00:51:50,180 --> 00:51:52,340
'You need lots courage
to kill yourself.'

786
00:51:52,460 --> 00:51:54,340
'When I stepped
onto the rail tracks'

787
00:51:54,460 --> 00:51:57,060
'I heard my heartbeat
louder than the train.'

788
00:51:57,180 --> 00:51:58,860
Shiva! Salutations to Lord Shiva!

789
00:51:59,540 --> 00:52:02,380
'I stepped back twice in fear.'

790
00:52:08,260 --> 00:52:12,340
'Pray to God that nobody
should be forced to die'

791
00:52:12,500 --> 00:52:14,380
'when his daughters
and sons are alive.'

792
00:52:14,580 --> 00:52:16,380
'Don't think that I left
without saying goodbye.'

793
00:52:16,580 --> 00:52:18,860
'I thought I can say
goodbye after I leave.'

794
00:52:21,620 --> 00:52:24,260
If you unknowingly deceive someone,
it is a mistake.

795
00:52:24,860 --> 00:52:27,820
If you knowingly deceive a few,
it is a crime.

796
00:52:27,980 --> 00:52:31,500
But if you deceive hundreds and
thousands of people it is a sin, sir.

797
00:52:32,020 --> 00:52:34,380
There is no place for
sinners in this world.

798
00:52:34,980 --> 00:52:36,620
He is Stephen Prakash.

799
00:52:37,580 --> 00:52:40,060
He used to do cricket betting
and illegal money transfers.

800
00:52:40,180 --> 00:52:41,220
Two years back he suddenly
became the chairman

801
00:52:41,340 --> 00:52:43,340
of Agro Diamond Company.

802
00:52:43,500 --> 00:52:45,180
He played on the weakness
of middle class people

803
00:52:45,300 --> 00:52:47,660
and stole 90 billion rupees.

804
00:52:47,820 --> 00:52:51,460
Only middle class families
dream of a better living, sir.

805
00:52:51,580 --> 00:52:53,300
They get into schemes

806
00:52:54,620 --> 00:52:56,380
and end up in scams.

807
00:52:57,220 --> 00:52:58,220
Where is he now?

808
00:52:58,340 --> 00:53:00,100
In Delhi.
He lost the case in High Court

809
00:53:00,220 --> 00:53:02,140
so he is preparing
to fight in the Supreme Court.

810
00:53:02,900 --> 00:53:05,340
He is Sameer Chandra.
Agro Diamond CEO.

811
00:53:05,620 --> 00:53:06,940
The CBI arrested him a few days ago.

812
00:53:07,060 --> 00:53:10,100
Your men always let the
lion get away and catch the goat.

813
00:53:10,220 --> 00:53:11,460
He is not a goat.

814
00:53:11,740 --> 00:53:13,860
He has turned into
a problem for them.

815
00:53:15,380 --> 00:53:17,500
They are going to present
him in the court tomorrow.

816
00:53:21,820 --> 00:53:26,940
Sameer Chandra should be punished!

817
00:53:27,220 --> 00:53:30,580
If he tells the truth,
they will have to pay up 90 billion.

818
00:53:30,780 --> 00:53:33,620
So I'm sure they will kill
him before he reaches the court.

819
00:53:41,140 --> 00:53:42,180
Then...

820
00:53:42,860 --> 00:53:44,260
Let's cut off the main switch.

821
00:53:46,380 --> 00:53:47,820
Stephen Prakash.

822
00:54:19,220 --> 00:54:20,260
Hey!

823
00:54:45,580 --> 00:54:46,580
You want to kill people?

824
00:54:46,700 --> 00:54:48,060
You want to kill them
before they reach the court?

825
00:54:49,140 --> 00:54:52,060
Call. Call your men and
ask them to put their guns down.

826
00:54:52,180 --> 00:54:54,660
Come on!
- DJ! Don't be rash.

827
00:54:54,780 --> 00:54:56,940
Protecting that CEO's life is more
important than this man's death.

828
00:54:59,380 --> 00:55:01,900
DJ?
- Call up our men.

829
00:55:05,980 --> 00:55:08,900
If a bullet hits that man
I will shoot his brains out.

830
00:55:09,020 --> 00:55:12,460
One bullet in him and
I will shoot his brains out.

831
00:55:12,580 --> 00:55:15,700
If he gets hit,
I will blow his brains out.

832
00:55:46,740 --> 00:55:48,020
Abort.

833
00:55:48,140 --> 00:55:49,620
I said abort.
- What?

834
00:55:49,740 --> 00:55:51,220
Don't say a word. Just abort.

835
00:55:59,340 --> 00:56:00,540
Happy journey!

836
00:56:00,660 --> 00:56:01,940
DJ, wait.

837
00:56:02,980 --> 00:56:04,980
DJ! DJ, he should be alive.

838
00:56:05,140 --> 00:56:07,980
He should pay back the
90 million that he stole.

839
00:56:08,100 --> 00:56:09,100
Let him go.

840
00:56:10,820 --> 00:56:13,220
You've been living to
steal others' money till now.

841
00:56:14,260 --> 00:56:16,340
Now I will let you
will live to pay them back.

842
00:56:16,500 --> 00:56:17,700
Get that.

843
00:56:26,980 --> 00:56:29,100
'Agro Diamond CEO Sameer Chandra'

844
00:56:29,220 --> 00:56:31,140
'has agreed to co-operate
with the court'

845
00:56:31,260 --> 00:56:33,340
'and that brought a measure
of relief to the victims.'

846
00:56:33,580 --> 00:56:38,100
'All the victims are confident
that they will get justice.'

847
00:56:38,220 --> 00:56:42,180
Who is DJ? Who is he? Who is he?

848
00:56:42,700 --> 00:56:44,820
Sir, please.
It is just a court inquiry.

849
00:56:44,940 --> 00:56:47,060
It is just an inquiry?

850
00:56:47,180 --> 00:56:50,860
I was a fool to believe that a man
who speaks English knows everything.

851
00:56:50,980 --> 00:56:52,820
If something goes wrong,
we have to pay 90

852
00:56:53,540 --> 00:56:55,580
we have to pay 90 billion.

853
00:56:55,700 --> 00:56:57,260
You will lose nothing.

854
00:56:58,420 --> 00:57:03,020
Do something. Do something.

855
00:57:13,100 --> 00:57:15,340
Mr. Pushpam!
A humongous scam like Agro Diamond

856
00:57:15,460 --> 00:57:17,860
in your constituency during
your time as Home Minister.

857
00:57:17,980 --> 00:57:18,780
How do you feel about that?

858
00:57:18,900 --> 00:57:20,340
I'm proud.
- Sir?

859
00:57:20,460 --> 00:57:21,700
I'm proud that we've
arrested the accused

860
00:57:21,820 --> 00:57:23,700
and investigating the case.

861
00:57:23,820 --> 00:57:25,460
I'm a minister of actions,
not a minister of words.

862
00:57:25,580 --> 00:57:26,980
God decrees and Pushpam obeys.

863
00:57:27,100 --> 00:57:29,100
Son! Son!

864
00:57:29,380 --> 00:57:31,020
Don't come out.

865
00:57:31,140 --> 00:57:32,940
Hello, Minister!

866
00:57:34,300 --> 00:57:36,500
Agro Diamond.

867
00:57:36,700 --> 00:57:39,340
Shorts Man! What is your capacity?

868
00:57:39,460 --> 00:57:41,180
90 billion.

869
00:57:42,220 --> 00:57:46,060
You are in a strong post
now which is like iron ore.

870
00:57:46,180 --> 00:57:51,140
When you find iron ore,
you should make spears not needles.

871
00:57:51,260 --> 00:57:52,460
Wow!

872
00:57:52,860 --> 00:57:55,020
If I get so much money
before becoming the CM

873
00:57:55,300 --> 00:57:59,780
I can buy voters and
MLA's in the next election

874
00:57:59,940 --> 00:58:02,820
to directly become the CM.
I'm excited.

875
00:58:02,940 --> 00:58:04,580
After you come into power,
I hope you won't ditch me

876
00:58:04,700 --> 00:58:07,180
in order to keep your hands clean.

877
00:58:07,300 --> 00:58:09,060
What if you deceive
me after your job is done?

878
00:58:09,180 --> 00:58:11,340
True. There is that possibility.

879
00:58:11,460 --> 00:58:15,460
That's why I want you to
get your daughter married to my son.

880
00:58:15,620 --> 00:58:18,420
Here is his photo and details.

881
00:58:18,540 --> 00:58:20,820
He is not like me. Lovely boy.

882
00:58:20,940 --> 00:58:24,100
Fantastic. When do you
want to see your daughter in law?

883
00:58:24,220 --> 00:58:25,780
My own original daughter.

884
00:58:25,940 --> 00:58:30,300
It's okay. My son will see her.
One more important thing.

885
00:58:30,420 --> 00:58:31,740
What is that?
- DJ.

886
00:58:31,860 --> 00:58:34,980
Yes.
- I want information about him.

887
00:58:35,100 --> 00:58:38,900
I want so much information
that after hearing it

888
00:58:39,140 --> 00:58:41,900
I should feel like
writing his auto-biography.

889
00:58:42,700 --> 00:58:45,540
DJ. A book by Royyala Naidu.

890
00:58:51,660 --> 00:58:52,940
Awesome!
- Some?

891
00:58:53,060 --> 00:58:54,220
Does that mean you
like him a little?

892
00:58:54,340 --> 00:58:56,060
I know this guy Avinash.

893
00:58:56,180 --> 00:58:57,820
He is the one and
only young businessman

894
00:58:57,980 --> 00:58:59,860
who walked the ramp
in the fashion show.

895
00:59:00,100 --> 00:59:03,180
His style. His walk. Oh my God.

896
00:59:03,300 --> 00:59:05,060
Many girls in our
college are his fans.

897
00:59:05,180 --> 00:59:07,100
Dear! His details
are in this envelope.

898
00:59:07,220 --> 00:59:10,900
Call him and get together.
Get together.

899
00:59:19,740 --> 00:59:21,820
Hi, Pooja!
- Oh. You have my number?

900
00:59:21,940 --> 00:59:24,620
Yeah. Like you have mine.
Dad just sent it to me.

901
00:59:24,740 --> 00:59:26,260
So, when are you coming to India?

902
00:59:26,380 --> 00:59:28,660
Why me? You come
to Abu Dhabi for a day.

903
00:59:28,780 --> 00:59:29,620
What?

904
00:59:29,740 --> 00:59:31,820
You can come in the morning
and fly back in the evening.

905
00:59:32,060 --> 00:59:33,700
They opened three new malls here.

906
00:59:33,820 --> 00:59:37,060
If you don't like me,
you can do some shopping.

907
00:59:37,340 --> 00:59:38,540
Sounds good. I will see you then.

908
00:59:38,660 --> 00:59:41,860
Meet you in Abu Dhabi.
Take care. Happy journey.

909
00:59:53,020 --> 00:59:54,020
Hey!
- Hi!

910
00:59:54,140 --> 00:59:55,620
What a surprise!
- Welcome, Pooja.

911
00:59:55,740 --> 00:59:56,860
Thank you so much.

912
00:59:56,980 --> 00:59:58,740
The pleasure is mine. Nice shades.

913
01:00:07,980 --> 01:00:09,660
I like your taste in brands.

914
01:00:20,700 --> 01:00:22,660
Pooja, this is the biggest
coffee shop in Abu Dhabi.

915
01:00:22,780 --> 01:00:23,660
It is amazing.

916
01:00:23,780 --> 01:00:25,060
This is the coolest
place to hang out.

917
01:00:25,180 --> 01:00:26,380
I really love this place.

918
01:00:26,500 --> 01:00:29,100
So, how was your day?
- The time just flew today.

919
01:00:29,220 --> 01:00:30,620
Please have a seat.
- Thank you.

920
01:00:30,740 --> 01:00:31,900
I didn't realize it at all.

921
01:00:32,020 --> 01:00:35,460
But, I'm sorry if
I've wasted your time.

922
01:00:35,580 --> 01:00:36,860
Definitely not.

923
01:00:36,980 --> 01:00:39,260
A man works so hard for the future

924
01:00:39,380 --> 01:00:41,420
that he forgets to enjoy the present.

925
01:00:41,940 --> 01:00:43,140
I don't like it.

926
01:00:43,940 --> 01:00:45,860
Hmm. I'm impressed.

927
01:00:46,620 --> 01:00:49,380
Maybe I will tell
my dad that I like you.

928
01:00:49,540 --> 01:00:50,660
Feeling the same.

929
01:00:51,340 --> 01:00:53,420
But it is not enough if I like you.

930
01:00:53,540 --> 01:00:54,700
My mom should like you too.

931
01:00:55,100 --> 01:00:56,180
How sweet!

932
01:00:56,620 --> 01:00:58,220
When should I meet aunt?

933
01:00:58,780 --> 01:00:59,980
You can't meet her.

934
01:01:01,060 --> 01:01:03,460
Because my mom died 20 years ago.

935
01:01:03,740 --> 01:01:04,580
Oh.

936
01:01:04,700 --> 01:01:06,300
But I talk to my mom every day.

937
01:01:08,420 --> 01:01:09,420
Yes, mom!

938
01:01:09,980 --> 01:01:12,260
Sorry, mom. I had to tell her.

939
01:01:13,140 --> 01:01:14,940
She is your future daughter in law.

940
01:01:15,060 --> 01:01:16,500
That means she is our family member.

941
01:01:16,660 --> 01:01:19,540
That's why I told her. She is cute.
Sorry, mom.

942
01:01:19,660 --> 01:01:21,020
Actually...
- Excuse me, sir.

943
01:01:23,740 --> 01:01:25,740
Okay, okay. Go. Go, go.

944
01:01:27,180 --> 01:01:28,900
He is gone, mom.
Now you can talk to me.

945
01:01:29,300 --> 01:01:32,260
Okay. Sure, mom. Mom said hi to you.

946
01:01:33,260 --> 01:01:34,540
Say hi to her.

947
01:01:34,820 --> 01:01:36,460
Say hi to my mom.

948
01:01:36,820 --> 01:01:38,340
Hi! Hello!

949
01:01:38,620 --> 01:01:40,380
Mom, she said hi to you.
- Hello, aunt!

950
01:01:41,820 --> 01:01:43,060
Go on. Talk to her.

951
01:01:43,300 --> 01:01:45,900
Hi! I'm Pooja.

952
01:01:46,020 --> 01:01:47,980
Yes. Pooja.
- Hello?

953
01:01:48,420 --> 01:01:49,620
Hello?

954
01:01:49,900 --> 01:01:52,100
Yes! Thanks, mom!

955
01:01:52,260 --> 01:01:53,740
My mom likes you.

956
01:01:53,980 --> 01:01:54,980
Congrats.

957
01:01:56,500 --> 01:01:58,060
Please. Have a sandwich.

958
01:01:58,180 --> 01:02:00,140
It's a nice sandwich.
Please. Please have some.

959
01:02:00,980 --> 01:02:02,100
Hey!

960
01:02:05,140 --> 01:02:06,540
We just went shopping.

961
01:02:06,700 --> 01:02:09,300
You have bacteria on your hands.

962
01:02:11,420 --> 01:02:13,620
Even though we can't see it,
bacteria are very powerful.

963
01:02:13,820 --> 01:02:14,860
Like my mom.

964
01:02:16,100 --> 01:02:18,260
Sorry, mom. I'm sorry.

965
01:02:21,460 --> 01:02:23,220
Show me your hand. That hand too.

966
01:02:24,460 --> 01:02:26,460
Wash. Wash. Full.

967
01:02:26,740 --> 01:02:28,540
Full wash. Full clean.

968
01:02:31,420 --> 01:02:32,340
Now eat.

969
01:02:32,660 --> 01:02:34,540
Please. Nice sandwich.

970
01:02:34,660 --> 01:02:35,740
Please have it.

971
01:02:37,580 --> 01:02:39,500
One second.
- Yeah.

972
01:02:50,500 --> 01:02:52,980
This amulet was placed at
the Goddess' feet for blessings.

973
01:02:53,180 --> 01:02:54,980
When the groom was tying
one on the bride's hand

974
01:02:55,100 --> 01:02:56,940
I stole one when
the priest was not looking.

975
01:02:58,580 --> 01:03:01,460
Don't remove it.
You are too outgoing.

976
01:03:01,940 --> 01:03:03,140
I want you to be safe.

977
01:03:05,420 --> 01:03:06,860
You'll be safe, right?

978
01:03:07,580 --> 01:03:09,180
You will be safe, I know it.

979
01:03:13,140 --> 01:03:15,780
That's okay, mom. She is new to it.
She will learn everything slowly.

980
01:03:15,900 --> 01:03:18,060
Something's wrong. Come. Come.
- You liked her. I'm happy.

981
01:03:20,540 --> 01:03:22,500
Sorry, Pooja. I got delayed
because I was talking to mom.

982
01:03:22,620 --> 01:03:23,460
Oh.

983
01:03:23,580 --> 01:03:26,100
Sorry, I can't drop
you at the airport.

984
01:03:26,220 --> 01:03:27,140
Thank God!

985
01:03:27,260 --> 01:03:28,420
What?

986
01:03:29,460 --> 01:03:31,700
I mean... Thanks a lot.

987
01:03:31,820 --> 01:03:32,580
Oh, okay.

988
01:03:32,700 --> 01:03:35,580
You already spent
a lot of time with me.

989
01:03:35,700 --> 01:03:36,620
Okay, fine.

990
01:03:36,740 --> 01:03:38,620
Happy journey. All the best, Pooja.

991
01:03:40,140 --> 01:03:43,940
Germs. Bacteria.
- Wow! Germs. You got it.

992
01:03:44,300 --> 01:03:46,420
Please come.
My driver is waiting outside.

993
01:03:51,660 --> 01:03:52,620
I'm a miracle.

994
01:03:52,740 --> 01:03:55,500
When you are away from me,
you will be simmering

995
01:03:55,620 --> 01:03:57,820
with my memories like
lentil soup with drumsticks.

996
01:03:59,660 --> 01:04:00,820
I love brands.

997
01:04:00,940 --> 01:04:02,420
Depending on the
brand's a person buys

998
01:04:02,540 --> 01:04:04,260
I can guess their
taste and character.

999
01:04:04,380 --> 01:04:05,900
That's not possible.

1000
01:04:06,020 --> 01:04:08,740
Every company claims
that their brand is the best.

1001
01:04:08,860 --> 01:04:12,020
They never say that only
good people use their brand.

1002
01:04:12,140 --> 01:04:14,540
It is not correct to
focus too much on brands.

1003
01:04:14,660 --> 01:04:17,300
If possible we should
be our own brand.

1004
01:04:24,580 --> 01:04:26,340
I may not be able
to take you in flights.

1005
01:04:26,460 --> 01:04:28,780
But if you sit on my
scooter and hold my shoulder

1006
01:04:28,900 --> 01:04:31,580
I wanted to take you
around my Brahmin village.

1007
01:04:37,260 --> 01:04:41,900
"Let our union be witnessed by the
sun and the earth, amidst music."

1008
01:04:42,020 --> 01:04:46,660
"We are celestial beings,
with human bodies."

1009
01:04:46,780 --> 01:04:51,580
"Bachelor life is not for us,
let's sing our hearts out."

1010
01:04:51,700 --> 01:04:56,900
"Let our love be deeper
than the oceans!"

1011
01:05:06,020 --> 01:05:10,700
"I don't care what you say,
just speak to me."

1012
01:05:10,820 --> 01:05:15,580
"Body or mind, don't let it be
an obstacle. Face it with grace."

1013
01:05:20,460 --> 01:05:25,100
"I don't care what you say,
just speak to me."

1014
01:05:25,220 --> 01:05:29,900
"Body or mind, don't let it be
an obstacle. Face it with grace."

1015
01:05:34,820 --> 01:05:39,580
"We look for the origin
so that we can be together."

1016
01:05:39,700 --> 01:05:44,300
"You are the nectar
that the universe brought me."

1017
01:05:44,420 --> 01:05:49,220
"Your soft feet will walk
into my home, making sweet sounds."

1018
01:05:49,340 --> 01:05:53,900
"I don't care what you say,
just speak to me."

1019
01:05:54,020 --> 01:05:58,820
"Body or mind, don't let it be
an obstacle. Face it with grace."

1020
01:05:58,940 --> 01:06:03,500
"Let our union be witnessed by the
sun and the earth, amidst music."

1021
01:06:03,620 --> 01:06:08,300
"We are celestial beings,
with human bodies."

1022
01:06:08,420 --> 01:06:13,180
"Bachelor life is not for us,
let's sing our hearts out."

1023
01:06:13,300 --> 01:06:18,340
"Let our love be deeper
than the oceans!"

1024
01:06:28,540 --> 01:06:33,420
"She is the medicine
for my heart."

1025
01:06:33,540 --> 01:06:38,420
"He came to kiss me
so that I can live."

1026
01:06:40,340 --> 01:06:45,340
"I came to meet you
so that I can write poems."

1027
01:06:45,460 --> 01:06:50,380
"I have been waiting for you."

1028
01:06:52,940 --> 01:06:57,500
"Let's talk and chat
the night away."

1029
01:06:57,620 --> 01:07:02,340
"I have been waiting for you,
let's not waste time."

1030
01:07:02,460 --> 01:07:07,060
"I don't care what you say,
just speak to me."

1031
01:07:07,180 --> 01:07:12,260
"Body or mind, don't let it be
an obstacle. Face it with grace."

1032
01:07:35,820 --> 01:07:40,500
"I want to get lost
in the depths of your eyes."

1033
01:07:40,620 --> 01:07:46,140
"I want to get closer to you,
my lover."

1034
01:07:47,700 --> 01:07:52,500
"I am the lucky one
who gets to marry you."

1035
01:07:52,620 --> 01:07:58,140
"I won't let you wait any longer."

1036
01:08:00,060 --> 01:08:04,700
"I have blossomed
and I'm waiting for answers."

1037
01:08:04,820 --> 01:08:09,580
"I am the harvest
waiting to be reaped."

1038
01:08:09,700 --> 01:08:14,260
"I don't care what you say,
just speak to me."

1039
01:08:14,380 --> 01:08:19,220
"Body or mind, don't let it be
an obstacle. Face it with grace."

1040
01:08:19,340 --> 01:08:23,980
"Let our union be witnessed by the
sun and the earth, amidst music."

1041
01:08:24,100 --> 01:08:28,620
"We are celestial beings,
with human bodies."

1042
01:08:28,820 --> 01:08:33,580
"Bachelor life is not for us,
let's sing our hearts out."

1043
01:08:33,700 --> 01:08:39,020
"Let our love be deeper
than the oceans!"

1044
01:08:42,220 --> 01:08:43,460
What? What are you saying?

1045
01:08:43,580 --> 01:08:46,060
You said he was awesome
and jumped with joy.

1046
01:08:46,180 --> 01:08:49,220
What has changed now?
- But when I went closer,I saw stars.

1047
01:08:49,860 --> 01:08:51,860
We can't figure out
some from a distance.

1048
01:08:52,020 --> 01:08:53,700
And we can figure out
some only after they go away.

1049
01:08:53,820 --> 01:08:56,100
So, Shastri is away from
you or closer to you now?

1050
01:08:56,220 --> 01:08:58,580
He was away when he was closer.

1051
01:08:59,060 --> 01:09:00,900
He drew closer after he left.

1052
01:09:01,020 --> 01:09:02,900
Did you go crazy
after losing the chip?

1053
01:09:03,020 --> 01:09:05,500
Or did you lose the chip after
going crazy? - Calm down.

1054
01:09:05,660 --> 01:09:07,500
May I know what he
does for a living, madam?

1055
01:09:07,620 --> 01:09:08,820
He has his own business, dad.

1056
01:09:08,940 --> 01:09:10,300
Then he is a wealthy man.

1057
01:09:10,420 --> 01:09:12,100
What business is it, dear?

1058
01:09:12,740 --> 01:09:14,300
Annapurna Catering.

1059
01:09:15,060 --> 01:09:16,220
Pure Vegetarian.

1060
01:09:17,020 --> 01:09:19,620
A catering man?
Someone who cooks food?

1061
01:09:19,820 --> 01:09:22,500
Daddy, I met Avinash
when you asked me to.

1062
01:09:22,620 --> 01:09:24,620
Now you go meet Shastri for me.

1063
01:09:24,740 --> 01:09:26,220
What should I tell my friend?

1064
01:09:26,340 --> 01:09:28,260
Tell him that others
give birth to sons

1065
01:09:28,380 --> 01:09:29,820
but he gave birth to a crazy man.

1066
01:09:33,380 --> 01:09:36,900
A caterer?
- Yes. I'm totally confused.

1067
01:09:37,020 --> 01:09:38,660
Don't be confused.

1068
01:09:38,780 --> 01:09:40,860
Everyone who falls in
love doesn't get married

1069
01:09:40,980 --> 01:09:42,660
and everybody who gets
married don't fall in love.

1070
01:09:42,780 --> 01:09:47,220
Let her love this priest,
but ask her to marry my son.

1071
01:09:47,340 --> 01:09:49,980
This is the trend nowadays.

1072
01:09:50,100 --> 01:09:52,340
She will hit me with
her shoe if I suggest that.

1073
01:09:52,460 --> 01:09:54,620
She gave me this card
to go and talk to him.

1074
01:09:54,740 --> 01:09:55,620
Oh!

1075
01:09:56,340 --> 01:09:57,900
I have to commit murders
to do a wedding

1076
01:09:58,020 --> 01:10:01,380
murders to do scams
and murders to make you a CM.

1077
01:10:01,500 --> 01:10:05,940
Murders are like an
Aadhar Card for men like us.

1078
01:10:06,060 --> 01:10:07,820
We can't do anything
without them.

1079
01:10:08,060 --> 01:10:10,100
Okay.
I will take care of that priest.

1080
01:10:10,220 --> 01:10:12,340
You get me details about DJ.

1081
01:10:14,220 --> 01:10:15,300
Don't worry.

1082
01:10:15,500 --> 01:10:17,620
My men in the department
are on the job.

1083
01:10:17,740 --> 01:10:19,140
We will catch him.

1084
01:10:20,140 --> 01:10:21,900
What is that priest's name?

1085
01:10:22,020 --> 01:10:23,980
Shastri. Jagannada Shastri.

1086
01:10:29,220 --> 01:10:30,060
Hello, sir!

1087
01:10:30,580 --> 01:10:32,340
Where are you?
- I'm in Guntur, sir.

1088
01:10:32,460 --> 01:10:35,860
What is his name?
Yes, that man Suri...

1089
01:10:35,980 --> 01:10:38,540
Suri Babu, sir.
- I have a job for him.

1090
01:10:39,420 --> 01:10:41,740
I will do anything for you, sir.
Just tell me.

1091
01:10:41,860 --> 01:10:44,900
I'm already having a tough
time cleaning up your mess.

1092
01:10:45,020 --> 01:10:46,220
Just send him.

1093
01:10:46,340 --> 01:10:48,060
Just give me one chance, sir.

1094
01:10:48,340 --> 01:10:50,780
If I fail this time,
you'll never see me again.

1095
01:10:50,900 --> 01:10:54,820
Okay. But this time don't
get involved in it personally.

1096
01:10:54,940 --> 01:10:56,700
Just direct the show
from the background.

1097
01:10:56,900 --> 01:10:59,740
Note it down. Annapurna Catering.

1098
01:10:59,860 --> 01:11:02,500
Vijayawada? I will tell
you good news in two hours.

1099
01:11:02,620 --> 01:11:04,380
It seems he is a
middle class priest.

1100
01:11:04,500 --> 01:11:08,020
If you break his hand or leg,
he won't be able to live.

1101
01:11:08,140 --> 01:11:11,100
So, just kill him.

1102
01:11:16,100 --> 01:11:20,380
[Sanskrit Chants]

1103
01:11:25,860 --> 01:11:27,860
Since it is a temple,
don't create a scene inside.

1104
01:11:27,980 --> 01:11:29,020
Just bring that man outside.

1105
01:11:30,140 --> 01:11:37,020
[Sanskrit Chants]

1106
01:11:38,420 --> 01:11:39,860
Who is Jagannadam?

1107
01:11:40,020 --> 01:11:41,060
That man there.

1108
01:11:41,700 --> 01:11:44,980
[Sanskrit Chants]

1109
01:11:45,420 --> 01:11:49,260
[Sanskrit Chants]

1110
01:12:00,140 --> 01:12:02,460
[Sanskrit Chants]

1111
01:12:03,100 --> 01:12:04,140
The prayer is done.

1112
01:12:04,260 --> 01:12:06,420
Bring the food that has to
be offered to God. - Okay.

1113
01:12:07,340 --> 01:12:08,660
I will bring it.

1114
01:12:08,780 --> 01:12:09,860
Priest!
- Yes?

1115
01:12:09,980 --> 01:12:11,020
How much time do we have?

1116
01:12:11,140 --> 01:12:13,780
15 minutes left to offer food to God.
Is that enough?

1117
01:12:13,900 --> 01:12:16,500
Of course.
That time is more than enough

1118
01:12:17,140 --> 01:12:19,060
to cook the food and offer it too.

1119
01:12:19,820 --> 01:12:20,940
Sharma!
- Yes?

1120
01:12:21,140 --> 01:12:22,580
Remove the prayer bead from my neck.

1121
01:12:22,700 --> 01:12:23,580
Why?

1122
01:12:31,940 --> 01:12:34,380
Shastri! Don't forget
to chant Gayatri Prayer

1123
01:12:34,500 --> 01:12:36,220
until the auspicious
time is finished.

1124
01:12:48,540 --> 01:12:50,300
Sir! He is getting away!

1125
01:12:58,780 --> 01:13:01,140
Don't let him get away this time.

1126
01:13:01,260 --> 01:13:03,460
Tell fat Babjee to
come from that side.

1127
01:13:03,580 --> 01:13:05,340
Cover the site from all sides.
- Okay, boss.

1128
01:13:21,660 --> 01:13:27,700
[Sanskrit Chants]

1129
01:13:27,820 --> 01:13:34,100
[Sanskrit Chants]

1130
01:13:34,220 --> 01:13:41,180
[Sanskrit Chants]

1131
01:13:43,620 --> 01:13:49,700
[Sanskrit Chants]

1132
01:13:49,820 --> 01:13:56,140
[Sanskrit Chants]

1133
01:14:01,820 --> 01:14:08,180
[Sanskrit Chants]

1134
01:14:35,180 --> 01:14:37,420
'Pure Vegetarians'

1135
01:17:40,860 --> 01:17:41,940
"DJ..."

1136
01:17:43,620 --> 01:17:44,860
"DJ..."

1137
01:17:46,340 --> 01:17:47,540
"DJ..."

1138
01:17:49,020 --> 01:17:50,380
"DJ..."

1139
01:18:19,180 --> 01:18:21,700
Hello! Hello, sir!

1140
01:18:21,820 --> 01:18:25,060
Whenever I call you,
I hear respect in your voice

1141
01:18:25,180 --> 01:18:27,140
but now I sense fear.

1142
01:18:27,380 --> 01:18:29,460
Who caused that fear?

1143
01:18:31,140 --> 01:18:33,060
Give him the phone.

1144
01:18:36,020 --> 01:18:38,620
I don't want any lag,
so don't drag the matter.

1145
01:18:38,820 --> 01:18:41,780
I don't know who you
are or how you found him and

1146
01:18:41,900 --> 01:18:44,420
what is the enmity between
you and Stephen Prakash.

1147
01:18:44,540 --> 01:18:47,100
He is a rascal.
That's why I hired him.

1148
01:18:47,220 --> 01:18:50,660
But, he is the most
wanted man in the state now.

1149
01:18:50,900 --> 01:18:55,020
So, if you spare his life,
I will spare your life.

1150
01:18:55,140 --> 01:18:56,700
Otherwise...

1151
01:18:57,180 --> 01:18:58,060
DJ.

1152
01:18:58,180 --> 01:19:00,260
"DJ"

1153
01:19:00,380 --> 01:19:03,300
You said you don't know who
I am. DJ.

1154
01:19:03,420 --> 01:19:06,380
'He went for the priest.
How did DJ find him?'

1155
01:19:06,500 --> 01:19:08,260
I already spared his
life once with regard to

1156
01:19:08,380 --> 01:19:10,180
Agro Diamond,
and that was a mistake.

1157
01:19:10,620 --> 01:19:12,700
I won't do that again this time.

1158
01:19:13,900 --> 01:19:16,340
If you confess your crime
and surrender yourself, you'll live.

1159
01:19:16,460 --> 01:19:18,460
If you try to escape, you'll die.

1160
01:19:18,580 --> 01:19:19,860
What? You will kill me?

1161
01:19:19,980 --> 01:19:23,780
Oh dear! It's been a long
time since I heard such jokes.

1162
01:19:24,740 --> 01:19:27,220
Finding me or killing
me is not so easy

1163
01:19:27,340 --> 01:19:28,980
because I'm not an alias like him.

1164
01:19:29,100 --> 01:19:33,580
I'm the tsunami that is behind him.
You will drown.

1165
01:19:34,860 --> 01:19:37,500
What do you know about me?

1166
01:19:37,620 --> 01:19:39,780
You won't have the honor
of seeing me in your life.

1167
01:19:39,900 --> 01:19:43,620
You are fortunate to hear my voice.

1168
01:19:43,740 --> 01:19:45,180
After hearing your voice,
I'm guessing that

1169
01:19:45,300 --> 01:19:46,620
you must be around
50 to 60 years old.

1170
01:19:46,740 --> 01:19:48,260
You must be 55 because
you are not panting

1171
01:19:48,380 --> 01:19:49,620
even after screaming loudly.

1172
01:19:49,740 --> 01:19:51,180
Your dialect tells me that
you are not highly educated.

1173
01:19:51,300 --> 01:19:52,660
You studied till 5th standard, max.

1174
01:19:52,780 --> 01:19:54,500
But you have a strong
grip on Telugu language

1175
01:19:54,620 --> 01:19:55,700
so you must've read
books like 'Chandamama'

1176
01:19:55,820 --> 01:19:57,060
and 'Bala Shiksha' as a little kid.

1177
01:19:57,180 --> 01:19:58,420
In your anger,
you claimed that you are a tsunami

1178
01:19:58,540 --> 01:20:00,020
and revealed that
he is just an alias.

1179
01:20:00,140 --> 01:20:01,380
You took precautions
to hide your number

1180
01:20:01,500 --> 01:20:02,780
so you are a coward.

1181
01:20:02,900 --> 01:20:04,780
But still you are able to
raise your voice while speaking.

1182
01:20:04,900 --> 01:20:07,500
That shows you are arrogant
about your illegal wealth.

1183
01:20:10,620 --> 01:20:12,900
No matter who you are, where you are

1184
01:20:13,020 --> 01:20:16,700
or what you are doing,
I'll see you very soon.

1185
01:20:16,820 --> 01:20:20,660
And the day I see you,
now remember this

1186
01:20:21,180 --> 01:20:24,620
the day I see you, I will kill you.

1187
01:20:24,740 --> 01:20:27,980
Let's see. Let's see if
you will see me or I will see you.

1188
01:20:28,220 --> 01:20:30,180
Stupid man. Both are same.

1189
01:20:30,300 --> 01:20:32,820
Whether you see me or I see you

1190
01:20:32,940 --> 01:20:35,460
I will kill you and you will die.

1191
01:20:35,580 --> 01:20:37,820
Alright, then.
As they say in the movies

1192
01:20:37,940 --> 01:20:39,220
I waiting.

1193
01:20:41,380 --> 01:20:42,460
Illiterate man!

1194
01:20:42,580 --> 01:20:45,820
Not 'I waiting,' say 'I'm waiting.'

1195
01:20:46,300 --> 01:20:48,380
I won't make you wait for
a long time.

1196
01:20:49,340 --> 01:20:50,620
I'm coming.

1197
01:20:50,820 --> 01:20:52,020
"DJ."

1198
01:20:53,580 --> 01:20:54,860
"DJ."

1199
01:20:56,340 --> 01:20:57,700
"DJ."

1200
01:20:58,060 --> 01:21:01,100
Home Minister! Come out!

1201
01:21:01,820 --> 01:21:03,620
Agro Diamond! Stephen Prakash!

1202
01:21:03,740 --> 01:21:06,940
These are the names you'll hear
everywhere in the Telugu states.

1203
01:21:07,060 --> 01:21:08,900
There's a new twist
in the Agro Diamond case.

1204
01:21:09,020 --> 01:21:12,140
Agro Diamond CEO Sameer
Chandra has revealed

1205
01:21:12,260 --> 01:21:14,460
important information
during CB and CID interrogations.

1206
01:21:14,780 --> 01:21:16,740
Home Minister! Come out!

1207
01:21:16,860 --> 01:21:18,860
First Lalit Modi, then Vijaya Mauli
and now Stephen Prakash.

1208
01:21:18,980 --> 01:21:21,860
Injustices of Agro
Diamond should be curbed!

1209
01:21:22,220 --> 01:21:23,540
What are you doing about it?
- People want answers.

1210
01:21:23,660 --> 01:21:24,700
Tell us.
- This is not acceptable.

1211
01:21:24,820 --> 01:21:25,620
Please wait.

1212
01:21:25,740 --> 01:21:27,220
Home Minister! Come out!

1213
01:21:27,340 --> 01:21:29,460
Home Minister! Come out!

1214
01:21:30,420 --> 01:21:32,580
'The police have arrested
the board of directors.'

1215
01:21:32,700 --> 01:21:35,380
'Company chairman Stephen
Prakash is absconding.'

1216
01:21:35,500 --> 01:21:39,100
'This case will be solved
only if Stephen Prakash is caught.'

1217
01:21:41,780 --> 01:21:42,900
Sir! Hello, sir!

1218
01:21:43,020 --> 01:21:45,420
You need to catch Stephen
Prakash immediately.

1219
01:21:45,540 --> 01:21:48,260
Sure, sir. You don't have to say it.

1220
01:21:48,380 --> 01:21:50,940
Otherwise, he, you and me...

1221
01:21:51,060 --> 01:21:52,780
Oh God! I can't bring
myself to say it.

1222
01:21:52,900 --> 01:21:54,540
Why do you say that, sir?

1223
01:21:54,740 --> 01:21:56,140
I won't let that happen, sir.

1224
01:21:56,260 --> 01:21:57,820
Sir! Okay, sir!

1225
01:21:58,180 --> 01:21:59,580
It was the CM.

1226
01:21:59,700 --> 01:22:02,540
He wants us to find
Stephen Prakash immediately.

1227
01:22:02,660 --> 01:22:05,340
The CM is abroad, sir.
And it is midnight there.

1228
01:22:05,580 --> 01:22:07,420
Why haven't you retired yet?

1229
01:22:07,540 --> 01:22:08,940
Don't they have phones abroad?

1230
01:22:09,060 --> 01:22:10,260
Don't they pee there?

1231
01:22:10,380 --> 01:22:11,460
Don't they lick ice-creams there?

1232
01:22:11,580 --> 01:22:13,380
It is midnight there
but he is not able to sleep

1233
01:22:13,500 --> 01:22:14,860
that's why he called me.

1234
01:22:14,980 --> 01:22:17,180
Use your logic in your work,
not on me.

1235
01:22:17,660 --> 01:22:19,940
I'm Pushpam, but I'm not a fool.

1236
01:22:26,420 --> 01:22:30,100
The number you have dialed
is out of network coverage.

1237
01:22:30,220 --> 01:22:32,540
Daddy!
- Please dial after some time.

1238
01:22:32,660 --> 01:22:33,740
Daddy!

1239
01:22:37,460 --> 01:22:38,940
Our daughter is not at home, right?
- Yes.

1240
01:22:39,060 --> 01:22:40,820
Thank God! I will eat more.

1241
01:22:40,940 --> 01:22:42,540
Sir, there's a call
from your daughter.

1242
01:22:42,700 --> 01:22:43,940
Tell her that I'm in
Chennai for some urgent work.

1243
01:22:44,060 --> 01:22:45,060
Okay, sir.
- Go on.

1244
01:22:45,180 --> 01:22:46,500
Yes, madam. Tell me.

1245
01:22:46,620 --> 01:22:47,980
He and I came to Chennai
for some urgent work.

1246
01:22:48,100 --> 01:22:50,060
Yes!
- He is comforting Shashikala madam.

1247
01:22:50,180 --> 01:22:51,660
Double yes!
- Madam, Mr Karunanidhi is coming.

1248
01:22:51,780 --> 01:22:52,820
I will call you later.
I will call you right back.

1249
01:22:52,940 --> 01:22:53,860
Well done, Rebel Reddy!

1250
01:22:53,980 --> 01:22:55,580
You are very good at telling lies.

1251
01:22:55,700 --> 01:22:56,900
I learnt it from you.

1252
01:22:59,180 --> 01:23:01,100
Why is she calling me again?

1253
01:23:03,660 --> 01:23:06,540
The number you have dialed
is currently very busy

1254
01:23:06,660 --> 01:23:08,380
because of delicate matter.

1255
01:23:08,500 --> 01:23:12,340
Please dial again after some time.

1256
01:23:13,380 --> 01:23:15,380
Darling, this is cheating.

1257
01:23:15,500 --> 01:23:17,780
Not fair.
You appeared here all of a sudden.

1258
01:23:17,900 --> 01:23:20,220
I know that you will
stage a drama like this.

1259
01:23:20,340 --> 01:23:21,780
Forget about Shastri.

1260
01:23:21,980 --> 01:23:24,940
I will go to Vijayawada
and ask him to marry me.

1261
01:23:25,060 --> 01:23:27,620
Breaking news! Sensational news!

1262
01:23:27,740 --> 01:23:31,220
Minister Pushpam's daughter
eloped with a catering man

1263
01:23:31,340 --> 01:23:32,900
and happily married him.

1264
01:23:33,020 --> 01:23:35,460
We will give you more
details after the break.

1265
01:23:35,580 --> 01:23:36,660
I'm leaving. Bye.

1266
01:23:36,780 --> 01:23:38,740
Pooja, wait. Listen to me.

1267
01:23:42,980 --> 01:23:45,780
Home Minister! Down, down!

1268
01:23:45,900 --> 01:23:48,540
Home Minister! Come out!

1269
01:23:51,340 --> 01:23:52,980
Rebel Reddy! Give me some yogurt.

1270
01:23:53,100 --> 01:23:54,260
But sir...

1271
01:23:54,580 --> 01:23:56,460
Don't we pick out
stones from the rice?

1272
01:23:56,580 --> 01:23:59,460
This stone is a little big,
that's it. Why make a fuss about it?

1273
01:23:59,580 --> 01:24:00,660
Give me some yogurt.

1274
01:24:07,380 --> 01:24:08,620
Good evening, sir.

1275
01:24:09,780 --> 01:24:11,140
When we checked out
DJ's track record

1276
01:24:11,260 --> 01:24:13,140
we didn't find any complaints
registered against him.

1277
01:24:13,260 --> 01:24:15,380
In fact,
he has solved many complaints.

1278
01:24:15,500 --> 01:24:18,500
Ask him if has the details
of the complaints that DJ has solved.

1279
01:24:19,540 --> 01:24:21,460
Do you have details of
the complaints he has solved?

1280
01:24:21,580 --> 01:24:22,300
Yes, sir.

1281
01:24:22,420 --> 01:24:23,980
First five years,
it was the complaints registered

1282
01:24:24,100 --> 01:24:25,620
at Mohanjahi Market police station.

1283
01:24:25,740 --> 01:24:28,940
Then Secunderabad,
then Mahankali Market station

1284
01:24:29,060 --> 01:24:31,180
all in all, complaints filed
at five different police stations.

1285
01:24:31,300 --> 01:24:34,020
Ask him to find out
if there is a connection

1286
01:24:34,140 --> 01:24:36,820
or a common point between
those five police stations.

1287
01:24:36,940 --> 01:24:39,020
Will you find out if
there's a common point...

1288
01:24:39,140 --> 01:24:41,060
between those five police stations?

1289
01:24:41,180 --> 01:24:43,060
Genius. Brilliant, sir.

1290
01:24:43,180 --> 01:24:45,380
Thank you.
- Not you, sir. He.

1291
01:24:46,380 --> 01:24:48,740
Ask him remove the cloth on his face.
He will suffocate.

1292
01:24:49,060 --> 01:24:50,100
See you later, sir.

1293
01:24:52,340 --> 01:24:53,500
Excellent!

1294
01:24:53,900 --> 01:24:55,780
You hired a clever man.

1295
01:24:55,900 --> 01:25:00,220
Now we will find both
DJ and Stephen Prakash.

1296
01:25:00,700 --> 01:25:02,260
We will find them.

1297
01:25:18,700 --> 01:25:21,620
Someone that stole 90 billion rupees

1298
01:25:21,740 --> 01:25:24,460
doesn't walk the streets
with a knife hunting for someone.

1299
01:25:25,220 --> 01:25:27,100
There is someone else behind you.

1300
01:25:28,340 --> 01:25:30,060
Who is he?

1301
01:25:31,020 --> 01:25:32,220
Answer me!

1302
01:25:36,580 --> 01:25:38,420
Yes, father!
- Who is it? Is it Jagannadam?

1303
01:25:38,540 --> 01:25:40,060
Yes, father. It is me.

1304
01:25:40,180 --> 01:25:41,540
Did you go to Katyayini's house?

1305
01:25:41,660 --> 01:25:43,620
Remember?
Katyayini's house in Chikkadpally?

1306
01:25:43,820 --> 01:25:46,500
Whenever you go to Hyderabad
you disappear for two days at a time.

1307
01:25:46,620 --> 01:25:50,100
Are you having an affair
with someone in Hyderabad?

1308
01:25:50,460 --> 01:25:52,140
May that ominous
thing never come true!

1309
01:25:52,260 --> 01:25:54,780
What are you talking about?
Is that your mouth or rotten food?

1310
01:25:55,100 --> 01:25:56,460
May my mind dwell on the
auspicious will of the Lord!

1311
01:25:56,580 --> 01:25:58,740
You want Katyayini and
you want me to bring her to you.

1312
01:25:58,860 --> 01:26:00,540
Is that it?
We both will come home tomorrow.

1313
01:26:00,660 --> 01:26:02,660
Don't call me until then.
Now hang up.

1314
01:26:03,780 --> 01:26:04,620
Sir!

1315
01:26:04,940 --> 01:26:06,780
From 3rd degree to 360 degrees

1316
01:26:06,900 --> 01:26:09,060
use all the degrees
in your department

1317
01:26:09,180 --> 01:26:10,500
until he gives up that man's name.

1318
01:26:10,620 --> 01:26:12,180
What will you make me give up? What?

1319
01:26:12,300 --> 01:26:14,300
Should I do it? I'll do it right now!
- Hey, wait.

1320
01:26:14,420 --> 01:26:15,460
Do you want me to do it?

1321
01:26:15,660 --> 01:26:17,060
I will handle him. Leave him to me.

1322
01:26:17,180 --> 01:26:18,460
Go home, Shastri.

1323
01:26:20,700 --> 01:26:22,900
Don't make this tough
on us and yourself.

1324
01:26:23,420 --> 01:26:24,300
Tell me quickly.

1325
01:26:24,420 --> 01:26:27,140
If I don't tell you,
you will kill only me.

1326
01:26:27,860 --> 01:26:30,540
But if I tell you,
you'll kill my whole family.

1327
01:26:31,820 --> 01:26:33,060
So, kill me.

1328
01:26:33,700 --> 01:26:34,820
I won't tell you.

1329
01:26:42,740 --> 01:26:44,820
Where is Annapurna Catering?

1330
01:26:45,020 --> 01:26:47,860
Pure Vegetarian. That second house.

1331
01:26:48,020 --> 01:26:49,260
Thank you.
- Okay.

1332
01:26:55,340 --> 01:26:57,220
Pooja, relax.

1333
01:26:57,860 --> 01:26:58,620
Cool.

1334
01:26:58,740 --> 01:27:00,140
Stop your antics. You will fall down.

1335
01:27:00,260 --> 01:27:02,340
I fell for you when I was only
a little girl. - Turn around, cousin.

1336
01:27:02,460 --> 01:27:03,180
Foolish girl.

1337
01:27:03,300 --> 01:27:04,580
Give me a smile.

1338
01:27:04,700 --> 01:27:06,460
You look like a wet
grinder sitting behind me.

1339
01:27:08,180 --> 01:27:09,580
Katyu!
- Let me take a selfie of us.

1340
01:27:10,780 --> 01:27:11,820
Katyu! Katyu!

1341
01:27:11,940 --> 01:27:14,580
Cousin! Don't move!
- Hey, Katyu!

1342
01:27:14,700 --> 01:27:17,380
Come on. Give me a smile.

1343
01:27:21,700 --> 01:27:22,820
Katyu!
- Yes?

1344
01:27:22,940 --> 01:27:24,380
Take your parents and go inside.

1345
01:27:24,500 --> 01:27:26,860
Won't you come?

1346
01:27:26,980 --> 01:27:29,260
I will. You go first, Katyu.

1347
01:27:30,980 --> 01:27:33,020
Why did you come to
a small Brahmin village

1348
01:27:33,140 --> 01:27:34,700
instead of going
to Paris or America?

1349
01:27:34,820 --> 01:27:37,060
What message are you trying
to give to the civil society?

1350
01:27:37,180 --> 01:27:39,420
We'll discuss that later.
First, who is that girl?

1351
01:27:39,540 --> 01:27:41,340
And why did she take
such a close selfie with you?

1352
01:27:41,460 --> 01:27:43,620
I knew it.
You would definitely notice that.

1353
01:27:43,740 --> 01:27:46,260
"Yuvathi naam sahajamcha eershya."

1354
01:27:46,380 --> 01:27:49,220
It means, girls and jealousy
are always together.

1355
01:27:49,340 --> 01:27:51,220
Even the scriptures say that.

1356
01:27:51,500 --> 01:27:54,900
Ghanta Gajapathi Shastri's
only daughter Katyayini.

1357
01:27:55,660 --> 01:27:56,660
It seems as soon as she was born

1358
01:27:56,780 --> 01:27:58,860
they decided that she
would become my wife. Very cute.

1359
01:27:59,460 --> 01:28:00,940
Don't give me that look.
They told me just yesterday.

1360
01:28:01,060 --> 01:28:02,700
And you immediately agreed?

1361
01:28:02,820 --> 01:28:05,180
Of course. How long should
I take single selfies?

1362
01:28:05,300 --> 01:28:06,500
My phone is tired of them too.

1363
01:28:06,660 --> 01:28:09,460
If I don't find a companion
at the right time

1364
01:28:09,580 --> 01:28:11,020
my life will be destroyed.

1365
01:28:11,140 --> 01:28:14,060
Jaggu!
- I'm coming, Katyu.

1366
01:28:14,300 --> 01:28:15,420
Katyu.

1367
01:28:15,580 --> 01:28:18,300
Shastri, I know I did a huge mistake.

1368
01:28:18,420 --> 01:28:19,660
That's exactly why I came to see you.

1369
01:28:19,780 --> 01:28:22,780
Actually, I realized the value

1370
01:28:24,420 --> 01:28:25,860
of your love after I lost it.

1371
01:28:25,980 --> 01:28:27,580
Cousin!
- Shut up!

1372
01:28:28,940 --> 01:28:30,900
You continue, Pooja.
- I can't stop thinking about you.

1373
01:28:31,020 --> 01:28:32,740
Yes.
- I keep wishing to see you.

1374
01:28:32,860 --> 01:28:35,140
Yes.
- I miss you all the time.

1375
01:28:35,260 --> 01:28:36,820
Did you miss me?
- Yes.

1376
01:28:36,940 --> 01:28:39,300
I'm sure you missed me.
My love is not an ordinary love.

1377
01:28:39,420 --> 01:28:41,260
My love for you is
the truest love of all.

1378
01:28:41,380 --> 01:28:42,500
I have that clarity now.

1379
01:28:42,620 --> 01:28:44,180
What about your parents?

1380
01:28:44,980 --> 01:28:46,700
I will convince them.

1381
01:28:46,820 --> 01:28:48,420
You just convince your parents.

1382
01:28:48,580 --> 01:28:50,460
That will be very difficult for me.

1383
01:28:50,580 --> 01:28:52,420
Because you made such
a big mess of things.

1384
01:28:52,540 --> 01:28:56,140
Please think about me.
Talk to your parents, Shastri.

1385
01:28:56,260 --> 01:28:56,980
Hi, Pooja.

1386
01:28:57,100 --> 01:28:58,300
Pooja?
- Hi! What are you doing here?

1387
01:28:58,420 --> 01:29:00,460
Mythili?
- I came to meet Shastri.

1388
01:29:00,740 --> 01:29:02,340
Another auto is coming this way.

1389
01:29:02,700 --> 01:29:03,860
Vignesha?

1390
01:29:04,220 --> 01:29:06,980
Viggu! Why did you
both come separately?

1391
01:29:07,100 --> 01:29:08,100
We came here to go separate ways.

1392
01:29:08,220 --> 01:29:10,340
Did you hear that?
That's the matter. Come in.

1393
01:29:10,460 --> 01:29:12,500
What? You came here for a fight?

1394
01:29:12,620 --> 01:29:14,300
I thought you came to fix a wedding.

1395
01:29:14,420 --> 01:29:15,780
I'm ready for both.

1396
01:29:15,900 --> 01:29:17,540
I made it clear to him
on our first night itself that

1397
01:29:17,660 --> 01:29:18,740
we have to go to America
if he gets a promotion.

1398
01:29:18,860 --> 01:29:21,740
He agreed to it then,
but now he is refusing to do it.

1399
01:29:21,860 --> 01:29:23,580
He says he wants to
stay with his parents.

1400
01:29:23,700 --> 01:29:26,660
Any man will take such
weak decisions at that peak time.

1401
01:29:26,780 --> 01:29:29,180
It is nature's call, you know?
Am I right, Shastri?

1402
01:29:30,100 --> 01:29:32,540
I'm a bachelor.

1403
01:29:32,660 --> 01:29:35,180
I don't have any experience

1404
01:29:35,300 --> 01:29:37,900
or understanding in such matters.

1405
01:29:38,140 --> 01:29:39,140
Jaggu!

1406
01:29:39,260 --> 01:29:40,660
Moreover,
on your first night you both

1407
01:29:40,780 --> 01:29:41,940
should make a commitment
with each other.

1408
01:29:42,060 --> 01:29:43,980
Why did you demand such
a stupid commitment from him?

1409
01:29:44,100 --> 01:29:45,060
You shouldn't have given in.

1410
01:29:45,180 --> 01:29:46,460
Shastri is responsible for this.

1411
01:29:46,580 --> 01:29:48,340
Why are you dragging
him into the middle of this?

1412
01:29:48,460 --> 01:29:50,060
He is always in the middle.

1413
01:29:50,180 --> 01:29:51,460
Just ignore, buddy.

1414
01:29:51,660 --> 01:29:52,620
This is not fair.

1415
01:29:52,740 --> 01:29:55,900
How can you blame
me for your problems?

1416
01:29:56,020 --> 01:29:57,980
Ladies are so unreasonable, Viggu.
- I know, Jaggu.

1417
01:29:58,100 --> 01:30:00,660
He is right.

1418
01:30:01,140 --> 01:30:03,660
What? What are you up to?

1419
01:30:03,780 --> 01:30:06,420
Are you supporting
me or defending him?

1420
01:30:06,740 --> 01:30:09,740
Every marriage needs
a few compromises.

1421
01:30:10,020 --> 01:30:12,060
You won't be happy until
you make a few sacrifices.

1422
01:30:12,180 --> 01:30:15,340
I already made a lot of sacrifices.
Now it is his turn.

1423
01:30:15,460 --> 01:30:17,780
What? You made sacrifices?

1424
01:30:17,900 --> 01:30:20,340
Do you know Prasunamba?
Gyana Prasunamba.

1425
01:30:21,100 --> 01:30:22,940
Gorgeous figure.

1426
01:30:23,220 --> 01:30:26,060
When he used to sit
on the terrace to study

1427
01:30:26,180 --> 01:30:27,820
she used to go into one
of those open roof bathrooms

1428
01:30:27,940 --> 01:30:30,340
remove all her
clothes and take a bath.

1429
01:30:31,340 --> 01:30:32,340
Am I right?

1430
01:30:33,060 --> 01:30:33,860
And what did he do?

1431
01:30:33,980 --> 01:30:35,900
He used to become stiff
and lose his sleep at night

1432
01:30:36,020 --> 01:30:37,820
but he never lost his control
and give in to his desires.

1433
01:30:38,500 --> 01:30:40,860
That's what I call a sacrifice.

1434
01:30:41,020 --> 01:30:43,380
Prasunamba?
Why did you never tell me about her?

1435
01:30:43,500 --> 01:30:46,780
I forgot about her.
I wonder how he still remembers.

1436
01:30:46,940 --> 01:30:48,740
How can I forget her curves?

1437
01:30:48,860 --> 01:30:50,420
She was like a basket
full of sweetmeats.

1438
01:30:50,540 --> 01:30:51,980
How can I forget her?
- Jaggu!

1439
01:30:52,100 --> 01:30:53,940
My body tingles every time

1440
01:30:54,060 --> 01:30:55,900
I think about her.
- Jaggu!

1441
01:30:56,060 --> 01:30:58,900
Yes! Let me tell you
about Rallapalli Ramani.

1442
01:30:59,180 --> 01:31:02,300
Once, she crawled into
his sheets and seduced him.

1443
01:31:02,420 --> 01:31:03,340
What did he do?

1444
01:31:03,460 --> 01:31:05,300
He was determined not to give in.

1445
01:31:05,420 --> 01:31:06,900
He didn't lose his control.

1446
01:31:07,020 --> 01:31:09,580
That's what I call
a double sacrifice.

1447
01:31:09,700 --> 01:31:11,980
After that, there were
rumors in our Brahmin village

1448
01:31:12,100 --> 01:31:13,540
that he got her pregnant

1449
01:31:13,660 --> 01:31:15,820
but she got married
to Dubai Dakshinamurthy

1450
01:31:15,940 --> 01:31:18,660
and sent out a clear
message to the civil society.

1451
01:31:19,780 --> 01:31:22,220
She didn't come down here like you
in an auto to accuse him of anything.

1452
01:31:22,340 --> 01:31:23,780
What a legendary character!

1453
01:31:23,900 --> 01:31:26,180
A monkey like you
had so many affairs?

1454
01:31:27,100 --> 01:31:30,180
Jaggu! Until now I was afraid
that we might get separated

1455
01:31:30,500 --> 01:31:32,540
but now I'm sure
that we will get a divorce.

1456
01:31:33,060 --> 01:31:34,380
I'm ready to go to America.

1457
01:31:34,500 --> 01:31:35,900
Viggu!
- Enough, Jaggu.

1458
01:31:36,140 --> 01:31:37,740
Who will convince my parents now?

1459
01:31:40,420 --> 01:31:42,100
I've been telling you
from a long time that

1460
01:31:42,220 --> 01:31:45,020
there is no place for
love or relationships in this age.

1461
01:31:45,220 --> 01:31:46,500
You didn't listen when I told you

1462
01:31:46,620 --> 01:31:48,060
not to send him
for higher education.

1463
01:31:48,180 --> 01:31:49,820
Suffer the consequences.
- This is ridiculous.

1464
01:31:49,940 --> 01:31:51,260
When I was a little kid you used
to scold me for not studying well.

1465
01:31:51,460 --> 01:31:52,460
Now you are scolding
me for studying well.

1466
01:31:52,580 --> 01:31:54,460
Did you hear that, Shastri?
- Wait a minute.

1467
01:31:54,580 --> 01:31:57,980
Uncle, I remember that
you used to live in Vilasapuram.

1468
01:31:58,140 --> 01:31:59,460
That's a small village.

1469
01:31:59,660 --> 01:32:02,580
How did he manage to
do his higher studies there?

1470
01:32:02,820 --> 01:32:05,620
Exactly.
We left Vilasapuram 30 years ago

1471
01:32:05,740 --> 01:32:08,460
and came to Vijayawada
so that he can finish his studies.

1472
01:32:08,620 --> 01:32:10,780
Now he wants to leave us.

1473
01:32:10,900 --> 01:32:14,620
Uncle! You decided to leave
Vijayawada for your son's education.

1474
01:32:14,740 --> 01:32:16,020
But now you don't want
him to leave Vijayawada

1475
01:32:16,140 --> 01:32:18,100
and go to America
for his son's education?

1476
01:32:18,580 --> 01:32:20,020
You think that is really fair?

1477
01:32:21,460 --> 01:32:22,700
What you did was a sacrifice

1478
01:32:22,820 --> 01:32:24,180
but if he does it,
you call it selfishness.

1479
01:32:24,300 --> 01:32:25,780
You did the same thing
and called it foresight

1480
01:32:25,900 --> 01:32:27,780
but when he wants to do it,
you take it as an insult.

1481
01:32:30,380 --> 01:32:31,700
If he goes to America
before marriage

1482
01:32:31,820 --> 01:32:33,860
you proudly tell others
that your son is in America.

1483
01:32:34,060 --> 01:32:37,460
But if he goes after marriage,
you say your son left you.

1484
01:32:38,220 --> 01:32:39,660
If you think about it,
you will realize that

1485
01:32:39,780 --> 01:32:42,500
you don't fear America,
you fear your daughter in law.

1486
01:32:46,500 --> 01:32:47,540
As long as you remain her in-laws

1487
01:32:47,660 --> 01:32:49,980
she will remain
a daughter in law to you.

1488
01:32:50,220 --> 01:32:52,380
But if you think like
a mother and father

1489
01:32:52,580 --> 01:32:54,780
you'll see her as your own daughter.

1490
01:32:55,020 --> 01:32:56,540
That's why it was said

1491
01:32:57,140 --> 01:32:59,540
"You become whatever you think."

1492
01:33:05,740 --> 01:33:08,140
A son who called you 'Amma'
in the past may call you Mummy now.

1493
01:33:08,260 --> 01:33:11,500
A daughter who wrote letters to you
in the past may send you e-mails now.

1494
01:33:11,620 --> 01:33:14,980
Language has changed,
but feelings are the same, uncle.

1495
01:33:16,100 --> 01:33:18,100
Times have changed and
distances have increased

1496
01:33:18,220 --> 01:33:20,620
love and relationships
are the same, aunt.

1497
01:33:21,940 --> 01:33:24,380
If you still feel that you are alone

1498
01:33:24,500 --> 01:33:26,340
stay here with us, aunt.

1499
01:33:26,460 --> 01:33:27,660
What do you say, uncle?

1500
01:33:28,700 --> 01:33:29,820
Jagannadam...

1501
01:33:30,260 --> 01:33:31,820
No, I don't want to trouble you.

1502
01:33:31,940 --> 01:33:33,300
Not a trouble.
- Not a trouble at all.

1503
01:33:33,420 --> 01:33:36,740
Is it a trouble to
cook a little extra food?

1504
01:33:37,140 --> 01:33:39,180
Why can't you stay with us?

1505
01:33:39,300 --> 01:33:39,980
That's right.

1506
01:33:40,100 --> 01:33:42,500
I'm bored of eating my
mom's food for the past 25 years.

1507
01:33:42,660 --> 01:33:44,940
Will you cook food
for me for some time?

1508
01:33:45,060 --> 01:33:46,460
Definitely, Shastri.

1509
01:33:46,660 --> 01:33:48,620
He can go to America or the space.

1510
01:33:49,180 --> 01:33:51,380
We will happily stay here with you.

1511
01:33:51,740 --> 01:33:52,700
Okay?

1512
01:33:53,700 --> 01:33:56,580
My aunt is the sweetest aunt of all.

1513
01:33:57,980 --> 01:33:59,460
Who made this coffee?

1514
01:33:59,580 --> 01:34:02,260
Jaggu! Who made this coffee?
- Katyu!

1515
01:34:02,380 --> 01:34:05,460
Who made this coffee?
Tell me. Come on, tell me.

1516
01:34:05,580 --> 01:34:06,220
Tell me, cousin.

1517
01:34:06,340 --> 01:34:08,180
It doesn't matter who made
the coffee or for whom he made it,

1518
01:34:08,300 --> 01:34:10,260
I'm going to marry him, that's it.
- Go ahead.

1519
01:34:10,380 --> 01:34:11,820
You don't have to
stop my wedding for that.

1520
01:34:11,940 --> 01:34:13,940
Have you lost your mind?
And what is it to you?

1521
01:34:14,060 --> 01:34:15,580
He is my cousin.
- Hey, Katyu...

1522
01:34:15,900 --> 01:34:18,940
What? But you said you
are committed to Katyayini.

1523
01:34:19,180 --> 01:34:21,140
I mean, we are
committed to each other.

1524
01:34:21,260 --> 01:34:23,980
So, you are not going
to get married to her?

1525
01:34:25,780 --> 01:34:27,620
I wish I was so fortunate.

1526
01:34:28,060 --> 01:34:30,060
They are tying me to that Lemon Rice.

1527
01:34:30,180 --> 01:34:33,660
This Lemon Rice fits
your Curd Rice perfectly.

1528
01:34:33,780 --> 01:34:35,820
You have to make coffee for
me and marry me. - Cousin...

1529
01:34:35,940 --> 01:34:37,260
Enough of seeing. Let's go.

1530
01:34:37,380 --> 01:34:38,220
Okay let's go.

1531
01:34:38,340 --> 01:34:40,380
Shastri!
- Actually Katyu is...

1532
01:34:40,500 --> 01:34:42,980
I want to applaud you right now.

1533
01:34:43,100 --> 01:34:44,020
What? Here?
- Right here.

1534
01:34:44,140 --> 01:34:44,860
Now?
- Right now.

1535
01:34:44,980 --> 01:34:46,660
Oh God! Oh God!

1536
01:35:09,860 --> 01:35:12,460
"Decked out in silk
with ravishing eyes"

1537
01:35:12,580 --> 01:35:14,740
"You rolled in from east, my swain."

1538
01:35:14,860 --> 01:35:19,220
"To munch betel leaves
with nuts."

1539
01:35:19,340 --> 01:35:24,300
"Hey, macho man!
I asked you for pure honey."

1540
01:35:24,420 --> 01:35:28,740
"To munch betel leaves with nuts."

1541
01:35:28,860 --> 01:35:31,420
"You're like a flower,
but you're not so delicate."

1542
01:35:31,540 --> 01:35:33,860
"You shot me with your love."

1543
01:35:33,980 --> 01:35:36,180
"You romanced me"

1544
01:35:36,300 --> 01:35:38,780
"and sparked a spate
of emotions in my heart."

1545
01:35:38,900 --> 01:35:43,260
"To munch betel leaves with nuts."

1546
01:35:43,740 --> 01:35:48,460
"To munch betel leaves with nuts."

1547
01:36:17,020 --> 01:36:19,300
"Hey, I roved around woods
and embankments"

1548
01:36:19,420 --> 01:36:21,660
"cherished you firmly
in my heart"

1549
01:36:21,780 --> 01:36:24,300
"We took a snapshot of us"

1550
01:36:24,420 --> 01:36:26,460
"when you came running to me"

1551
01:36:26,580 --> 01:36:28,740
"Despite my scepticism"

1552
01:36:28,900 --> 01:36:31,140
"I trusted you blindly."

1553
01:36:31,300 --> 01:36:36,140
"Plethora of vivid dreams
in my heart..."

1554
01:36:36,260 --> 01:36:41,060
"You are a crafty woman
who stole my heart."

1555
01:36:41,180 --> 01:36:43,500
"Oh, no!
"I am an innocent baby."

1556
01:36:43,620 --> 01:36:45,940
"You take over me
blow by blow"

1557
01:36:46,060 --> 01:36:50,580
"To munch betel leaves
with nuts."

1558
01:36:50,940 --> 01:36:55,620
"To munch betel leaves
with nuts."

1559
01:37:19,380 --> 01:37:24,020
"You have so much wealth,
but you wear skimpy dress."

1560
01:37:24,140 --> 01:37:28,740
"The harvest is ready to reap,
let's thank them."

1561
01:37:28,860 --> 01:37:31,260
"I bathed in a river"

1562
01:37:31,380 --> 01:37:33,580
"you must make me yours."

1563
01:37:33,820 --> 01:37:38,300
"Thank the farmers
who supply us with the food."

1564
01:37:38,660 --> 01:37:41,140
"You have lit the fire of love"

1565
01:37:41,260 --> 01:37:43,700
"When you come closer,
my hearts leaps out of my chest."

1566
01:37:43,820 --> 01:37:45,860
"I'm a young maiden"

1567
01:37:45,980 --> 01:37:48,300
"I am waiting for you..."

1568
01:37:48,420 --> 01:37:52,820
"To munch betel leaves with nuts."

1569
01:37:53,300 --> 01:37:58,260
"To munch betel leaves with nuts."

1570
01:38:11,460 --> 01:38:13,340
Hi, dad! I'm happy here.

1571
01:38:13,580 --> 01:38:15,540
I'm sending you a gift. Check it.

1572
01:38:16,660 --> 01:38:17,460
Hey!

1573
01:38:21,100 --> 01:38:22,380
Dad! My wedding date has been fixed.

1574
01:38:22,500 --> 01:38:24,140
What?
- Check your Whatsapp.

1575
01:38:24,260 --> 01:38:25,660
What?
- Tell me how your son in law is.

1576
01:38:25,780 --> 01:38:26,580
Oh God!

1577
01:38:28,260 --> 01:38:29,420
Rebel Reddy!
- Yes, sir?

1578
01:38:29,540 --> 01:38:31,180
Find Royyala Naidu right now.

1579
01:38:33,180 --> 01:38:35,780
Don't forget. Naidu Cement.

1580
01:38:36,900 --> 01:38:39,180
Devotee Hanuman!
- Why are you screaming?

1581
01:38:39,300 --> 01:38:40,100
Don't scream.

1582
01:38:40,220 --> 01:38:41,500
Sorry, sir.
- Say it gently.

1583
01:38:41,620 --> 01:38:42,940
Devotee Hanuman!

1584
01:38:43,140 --> 01:38:45,740
Which cement should we
use to build a bridge to Lanka?

1585
01:38:45,940 --> 01:38:49,500
No compromises when it
comes to Sita or cement, bro.

1586
01:38:49,700 --> 01:38:51,500
Let's use Naidu Cement.

1587
01:38:55,100 --> 01:38:59,620
Mahishmati Empire was also
built with our Naidu Cement.

1588
01:39:00,060 --> 01:39:03,100
Quality and Trust. Naidu Cement.

1589
01:39:03,220 --> 01:39:04,940
My daughter wants to
marry that catering man.

1590
01:39:05,060 --> 01:39:08,020
She went to his house and
took a selfie with him. Look.

1591
01:39:25,140 --> 01:39:26,660
We need to go to
Vijayawada right now.

1592
01:39:26,780 --> 01:39:28,740
Tell her that you approve her choice.
I'll be right back.

1593
01:39:28,860 --> 01:39:29,820
I'm coming to Vijayawada.

1594
01:39:29,940 --> 01:39:31,980
Why is he running away
after seeing the priest's photo?

1595
01:39:32,100 --> 01:39:33,780
I can never understand him.
- I understood something.

1596
01:39:33,900 --> 01:39:36,060
What is that? Your daughter will
marry that catering man.

1597
01:39:36,180 --> 01:39:38,540
Oh God!
- I'm ready. Shall we go?

1598
01:39:38,780 --> 01:39:39,740
I'm here.

1599
01:39:43,780 --> 01:39:45,700
Why did you dress up like this?

1600
01:39:45,820 --> 01:39:48,500
We are going to Vijayawada
so that I can see him

1601
01:39:48,620 --> 01:39:50,980
but he shouldn't see me.
This way, Minister.

1602
01:39:51,100 --> 01:39:53,380
Wow! You are very talented.

1603
01:40:04,620 --> 01:40:07,540
Minister sir came here to
form a marriage alliance with us.

1604
01:40:07,740 --> 01:40:09,420
My brother in law is in shock.

1605
01:40:09,660 --> 01:40:13,740
Yes. It feels like Lord
Krishna came to Kuchela's house.

1606
01:40:13,940 --> 01:40:16,940
Though I'm a minister,
I'm a daughter's father.

1607
01:40:17,620 --> 01:40:18,860
We will do as you say.

1608
01:40:21,300 --> 01:40:23,260
Please take.
Made with pure clarified butter.

1609
01:40:23,380 --> 01:40:25,140
First serve them to my staff.

1610
01:40:25,420 --> 01:40:27,620
We arranged snacks for your
staff and drivers in the back.

1611
01:40:27,860 --> 01:40:30,340
So please go to the backyard
and have your snacks.

1612
01:40:31,020 --> 01:40:32,660
My staff will eat here with us.

1613
01:40:32,860 --> 01:40:34,300
I treat them as equals.

1614
01:40:35,580 --> 01:40:38,540
Stop your blabbering.
Ask them to call him out.

1615
01:40:38,780 --> 01:40:40,820
Bring the groom.
My staff wants to meet him.

1616
01:40:41,060 --> 01:40:43,620
Just a minute.
- I will bring him, dad.

1617
01:40:50,140 --> 01:40:53,060
What are you doing here, sir?
My mom and dad are waiting for you.

1618
01:40:54,060 --> 01:40:56,100
I'm going to meet your
mom and dad for the first time.

1619
01:40:56,220 --> 01:40:57,580
I want the introduction
to be perfect.

1620
01:40:57,700 --> 01:41:00,820
So I'm just adding
a touch of sandalwood.

1621
01:41:01,140 --> 01:41:03,380
You've already touched my heart.

1622
01:41:03,500 --> 01:41:05,700
You need any more touches. Let's go.

1623
01:41:05,820 --> 01:41:06,780
Just a minute.

1624
01:41:06,900 --> 01:41:08,020
Let's go.
- Come.

1625
01:41:21,380 --> 01:41:24,020
No matter what happens,
do not get down from the car.

1626
01:41:40,260 --> 01:41:41,260
DJ!

1627
01:42:33,580 --> 01:42:36,380
Shastri! You are very lucky.

1628
01:42:36,500 --> 01:42:37,220
Thank you.

1629
01:42:37,340 --> 01:42:39,420
Yes. He is going to the
Home Minister's son in law.

1630
01:42:39,540 --> 01:42:40,820
Can anything compare to it?

1631
01:42:40,940 --> 01:42:43,660
Talk to your father in
law and see if you can get us

1632
01:42:43,780 --> 01:42:45,460
the catering contract
for the assembly.

1633
01:42:45,660 --> 01:42:48,340
Wow! Annapurna Catering
in the assembly.

1634
01:42:48,460 --> 01:42:50,540
That will be a fantastic deal!

1635
01:42:58,620 --> 01:42:59,860
What happened, dear?

1636
01:43:00,340 --> 01:43:01,140
Sister?

1637
01:43:01,260 --> 01:43:02,340
What happened?
- Sister!

1638
01:43:02,460 --> 01:43:03,420
What's the matter, dear?
- Revati?

1639
01:43:03,540 --> 01:43:04,500
What happened?
- What happened?

1640
01:43:04,620 --> 01:43:06,220
Revati?
- What happened, dear?

1641
01:43:06,940 --> 01:43:08,060
Take a left.

1642
01:43:12,820 --> 01:43:14,300
What happened, dear?
How did you get hurt?

1643
01:43:14,420 --> 01:43:15,700
What happened, dear? Tell us.

1644
01:43:18,780 --> 01:43:20,620
What happened?
What's the matter, dear?

1645
01:43:20,740 --> 01:43:22,380
Just tell us what happened.
- I don't know.

1646
01:43:22,580 --> 01:43:24,780
Let me go.
- Where is Stephen Prakash?

1647
01:43:25,060 --> 01:43:26,780
Stephen Prakash.

1648
01:43:38,580 --> 01:43:40,860
Why did you take up
a fight with them?

1649
01:43:40,980 --> 01:43:43,260
I didn't take up a
fight with anyone, mom.

1650
01:43:45,820 --> 01:43:48,060
She has always been
very short tempered.

1651
01:43:51,340 --> 01:43:53,460
I swear on God.

1652
01:43:56,260 --> 01:43:59,860
I don't know who Stephen Prakash is.

1653
01:43:59,980 --> 01:44:01,500
Believe me.

1654
01:44:02,220 --> 01:44:06,060
Brother! I didn't take
up a fight with anyone.

1655
01:44:06,340 --> 01:44:08,060
Please believe me.

1656
01:44:11,180 --> 01:44:12,460
I know, sister.

1657
01:44:15,820 --> 01:44:16,700
I know.

1658
01:44:30,180 --> 01:44:31,340
Vighesha!

1659
01:44:31,620 --> 01:44:32,660
Shastri!

1660
01:44:32,820 --> 01:44:35,100
Some guys are beating
me up in the market.

1661
01:44:55,380 --> 01:44:56,660
Viggu!

1662
01:44:56,860 --> 01:44:58,180
Vignesha!

1663
01:44:58,740 --> 01:44:59,900
Vignesha!

1664
01:45:02,660 --> 01:45:03,740
Hey.

1665
01:45:12,220 --> 01:45:13,300
Doctor! Doctor!

1666
01:45:13,420 --> 01:45:15,980
They beat me up saying
that I'm Stephen Prakash.

1667
01:45:16,900 --> 01:45:18,780
Why did they assume
that I'm Stephen Prakash?

1668
01:45:18,900 --> 01:45:19,780
Doctor!

1669
01:45:19,900 --> 01:45:23,140
I told them no. I begged
them to let me go but they didn't.

1670
01:45:23,340 --> 01:45:24,420
Doctor!

1671
01:45:25,820 --> 01:45:28,380
If something happens to me...
My mom and dad

1672
01:45:28,500 --> 01:45:31,300
Oh God!
- Please take care of them.

1673
01:45:32,220 --> 01:45:34,980
You will be fine. You will be fine.

1674
01:45:57,060 --> 01:45:59,260
Stephen Prakash?
- Who is Stephen Prakash?

1675
01:45:59,380 --> 01:46:01,220
Stephen Prakash?
- Stephen Prakash?

1676
01:46:01,340 --> 01:46:03,300
You've got a wrong number.
- Who are you?

1677
01:46:03,420 --> 01:46:04,780
Do you think this is a joke?

1678
01:46:04,900 --> 01:46:07,260
Who do you want?
- Which number did you dial?

1679
01:46:21,380 --> 01:46:24,660
We started this so that
some people can sleep in peace.

1680
01:46:26,020 --> 01:46:28,740
Now my family members
are losing sleep because of me.

1681
01:46:30,740 --> 01:46:33,100
A son is supposed to
solve his parents' problems

1682
01:46:34,140 --> 01:46:36,620
he shouldn't be
adding to their problems.

1683
01:46:38,060 --> 01:46:39,500
Are you scared, Shastri?

1684
01:46:39,620 --> 01:46:40,940
I'm sad.

1685
01:46:44,180 --> 01:46:46,780
When children feel scared,
parents comfort them.

1686
01:46:47,060 --> 01:46:49,820
But when I see my parents
quaking with fear

1687
01:46:50,500 --> 01:46:52,300
I don't know what to say to them.

1688
01:46:57,100 --> 01:47:00,300
Everybody left, but this
police station never retired

1689
01:47:00,420 --> 01:47:02,500
and always supported us.

1690
01:47:02,780 --> 01:47:05,500
I also desired to be like
this police station, never retire

1691
01:47:05,620 --> 01:47:08,460
spend every moment of
my life to help another person.

1692
01:47:09,220 --> 01:47:12,420
But I never imagined,
never imagined that

1693
01:47:12,580 --> 01:47:14,900
one day I'll have to accept
defeat and retire like this.

1694
01:47:15,940 --> 01:47:18,860
Enough. We'll stop it.
We'll stop everything.

1695
01:47:18,980 --> 01:47:22,180
We started it here 20 years ago
and we'll stop it right here.

1696
01:47:23,180 --> 01:47:24,980
Let's release Stephen.

1697
01:47:25,180 --> 01:47:27,060
Not important. Your family
is important to us, Shastri.

1698
01:47:27,180 --> 01:47:28,500
Am I right?

1699
01:47:28,780 --> 01:47:30,420
Forgive me, sir.

1700
01:47:31,340 --> 01:47:32,380
I'm sorry.

1701
01:47:33,860 --> 01:47:35,460
I won't release him.

1702
01:47:36,300 --> 01:47:40,300
I will never release him
so forgive me. I'm sorry for that.

1703
01:47:42,820 --> 01:47:45,420
My mother, father, sister, you, me

1704
01:47:45,540 --> 01:47:48,020
I don't care what happens to us,
but I won't release him.

1705
01:47:49,980 --> 01:47:53,340
In the past, Lord Arjun didn't
want to wage war not Lord Krishna.

1706
01:47:54,220 --> 01:47:56,740
Once we start the war
we should die fighting

1707
01:47:56,860 --> 01:47:58,620
not leave the battle halfway.

1708
01:47:59,860 --> 01:48:03,060
We can't say "Go to Buddha
for refuge" in these times.

1709
01:48:03,300 --> 01:48:05,740
We should say "Wage
a war for refuge."

1710
01:48:07,100 --> 01:48:09,860
Thousands of families have
lost their money because of him.

1711
01:48:10,620 --> 01:48:12,860
I won't think about
just my family, sir.

1712
01:48:14,140 --> 01:48:15,380
We will attack, sir.

1713
01:48:15,700 --> 01:48:17,420
We will attack hard.

1714
01:48:17,700 --> 01:48:19,220
We will attack so hard that

1715
01:48:19,340 --> 01:48:22,060
his organs will go into
shock and his heart will stop.

1716
01:48:22,300 --> 01:48:24,620
Okay, Shastri.
We will do as you want.

1717
01:48:24,820 --> 01:48:26,300
I'm guessing that...

1718
01:48:26,420 --> 01:48:28,860
Since he couldn't scare
me by attacking my family

1719
01:48:29,060 --> 01:48:31,300
this time he will
attack me directly.

1720
01:48:32,180 --> 01:48:34,220
He is not going to spare me

1721
01:48:34,380 --> 01:48:36,180
and we are not going
to let Stephen Prakash get away.

1722
01:48:36,300 --> 01:48:39,100
Then he will show himself to us.
Let him come.

1723
01:48:39,220 --> 01:48:40,660
This time I will be waiting for him.

1724
01:48:40,780 --> 01:48:43,820
I swear on Satyanarayana
Puram Brahmin village.

1725
01:48:43,940 --> 01:48:45,860
If I don't finish him
the very day I see him

1726
01:48:45,980 --> 01:48:47,900
my name won't be
Duvvada Jagannadam

1727
01:48:48,020 --> 01:48:51,500
and I'm not from
the lineage of Srivatsasa.

1728
01:48:54,660 --> 01:48:56,580
Why are we going to
North India all of a sudden?

1729
01:48:56,700 --> 01:48:58,500
You took an oath 30 years
ago that you will visit Kashi.

1730
01:48:58,740 --> 01:48:59,860
Did you visit it? Did you?

1731
01:48:59,980 --> 01:49:01,900
You named your business
Annapurna Catering.

1732
01:49:02,100 --> 01:49:03,700
Lord Shiva's ego will be
hurt if you don't visit Kashi.

1733
01:49:03,820 --> 01:49:05,220
Does Lord Shiva have ego?

1734
01:49:05,340 --> 01:49:08,620
Of course he has. He opens
his third eye when his ego gets hurt.

1735
01:49:08,740 --> 01:49:10,620
We don't need a reason
to visit God's temple.

1736
01:49:10,740 --> 01:49:12,260
And many unfortunate things
have been happening to us.

1737
01:49:12,380 --> 01:49:13,220
Let's go.
- Yes.

1738
01:49:13,340 --> 01:49:15,100
Come on.
- Let's go. Let's go.

1739
01:49:18,100 --> 01:49:19,820
Take care of the house.
- That's why I'm staying back.

1740
01:49:19,940 --> 01:49:22,780
Don't forget to water the
little banana tree in the garden.

1741
01:49:53,140 --> 01:49:57,220
Uh... The doors are open,
you didn't have to kick them...

1742
01:49:57,340 --> 01:49:58,220
Hey!

1743
01:49:58,740 --> 01:50:00,380
Where is Stephen Prakash?

1744
01:50:00,660 --> 01:50:04,060
Stephen Prakash?
Who is that sir, sir?

1745
01:50:29,180 --> 01:50:30,740
I think we've got the wrong man, sir.

1746
01:50:30,860 --> 01:50:32,780
Don't be fooled by
his facial expressions.

1747
01:50:32,900 --> 01:50:35,860
He starts acting only
after he is fully prepared.

1748
01:50:35,980 --> 01:50:38,020
No matter how much we hit him,
he is not retaliating, sir.

1749
01:50:38,140 --> 01:50:40,500
Increase... Increase the dose.

1750
01:50:40,620 --> 01:50:41,660
Okay, sir.

1751
01:50:43,260 --> 01:50:45,500
Please tell me who that sir is.

1752
01:50:46,500 --> 01:50:49,140
Or take me to that sir.

1753
01:50:49,540 --> 01:50:51,300
I will explain my situation to him.

1754
01:50:58,540 --> 01:51:00,340
Maybe he is not that man, sir.

1755
01:51:00,500 --> 01:51:02,500
He will die if we
beat him up any more.

1756
01:51:02,740 --> 01:51:06,380
And, a crowd is gathering.

1757
01:51:06,660 --> 01:51:09,220
People in this country
are more interested

1758
01:51:09,340 --> 01:51:11,620
in their neighbor's
affairs than their own affairs.

1759
01:51:11,740 --> 01:51:14,060
Darn it! Uncivilized brutes!

1760
01:51:14,340 --> 01:51:16,580
Bring him to Hyderabad.

1761
01:51:26,340 --> 01:51:28,900
Sir! You can hit
me as much as you want.

1762
01:51:29,180 --> 01:51:30,820
But please tell me that sir's name.

1763
01:51:30,940 --> 01:51:32,100
What?

1764
01:51:32,220 --> 01:51:33,780
That sir's name...

1765
01:51:33,900 --> 01:51:35,380
What's wrong with you?
Why are you irritating me

1766
01:51:35,500 --> 01:51:37,460
by constantly asking
about sir's name?

1767
01:51:37,580 --> 01:51:39,300
Suri! Tell me if sir calls up.

1768
01:51:39,420 --> 01:51:40,540
Let's decide what to do with him.

1769
01:51:40,660 --> 01:51:42,220
I'm bored of beating him to pulp.

1770
01:51:45,580 --> 01:51:46,260
Hello, sir!

1771
01:51:46,380 --> 01:51:48,860
Sir's name...
- Shut up! Shut up!

1772
01:51:49,780 --> 01:51:51,300
Sir, maybe it's not him.

1773
01:51:51,500 --> 01:51:55,340
It is him. If you beat
him up without hesitating

1774
01:51:55,460 --> 01:51:57,020
he will tell you everything.

1775
01:51:57,140 --> 01:51:58,580
He might die if we beat him anymore.

1776
01:51:58,700 --> 01:51:59,700
Kill him.

1777
01:52:00,220 --> 01:52:03,260
Sir?
- You heard me right. Kill him.

1778
01:52:07,100 --> 01:52:09,860
Sorry, brother.
Sir asked me to kill you.

1779
01:52:10,060 --> 01:52:11,140
Will you kill me?

1780
01:52:11,860 --> 01:52:15,300
Sir... Will you kill me?

1781
01:52:16,300 --> 01:52:18,580
Will you kill me?
- Yes.

1782
01:52:26,340 --> 01:52:27,980
I don't have anything
against you, brother.

1783
01:52:28,100 --> 01:52:29,380
This is my livelihood.

1784
01:52:29,500 --> 01:52:32,100
You chop vegetables to earn a living.
I chop heads.

1785
01:52:32,220 --> 01:52:33,420
But...
- That's the only difference.

1786
01:52:33,540 --> 01:52:34,540
But I'm...
- Hey!

1787
01:52:34,740 --> 01:52:36,660
Tell us your last wish.
We will fulfill it.

1788
01:52:36,780 --> 01:52:38,380
Oh!
- Tell us, Brahmin man.

1789
01:52:38,500 --> 01:52:41,460
Do you want to eat rice
with lentil soup and mango pickle?

1790
01:52:42,060 --> 01:52:46,220
Please tell me that
sir's name before I die.

1791
01:52:46,340 --> 01:52:48,260
That's against our profession.

1792
01:52:48,380 --> 01:52:49,940
Suri, finish him quickly.

1793
01:52:50,060 --> 01:52:51,020
Sir... Sir...

1794
01:52:51,140 --> 01:52:55,060
I can't bring myself
to kill a Brahmin.

1795
01:52:55,180 --> 01:52:57,100
When I was a little boy,
my grandma once said that

1796
01:52:57,220 --> 01:52:58,820
killing cats and
Brahmins is a great sin.

1797
01:52:58,940 --> 01:53:02,140
Sir, no... No...
- You do it.

1798
01:53:03,020 --> 01:53:05,860
Sir, no... Sir...

1799
01:53:07,340 --> 01:53:10,420
Boss, this is the first murder
of my life. Wish me good luck.

1800
01:53:10,540 --> 01:53:15,740
Happy murder day to you!
Happy murder day to you!

1801
01:53:15,860 --> 01:53:16,780
Come on, boys.

1802
01:53:16,900 --> 01:53:19,580
Happy murder day to you!

1803
01:53:19,700 --> 01:53:22,980
Happy murder day to you!

1804
01:53:23,100 --> 01:53:26,380
Happy murder day, dear Chandu.

1805
01:53:26,500 --> 01:53:27,940
Now slit his throat.

1806
01:53:28,540 --> 01:53:31,340
Sir! Sir! Sir!
You said you'll fulfill my last wish.

1807
01:53:31,460 --> 01:53:33,820
What? - You said you'll fulfill
my last wish.

1808
01:53:33,940 --> 01:53:34,580
What is it?

1809
01:53:34,700 --> 01:53:36,540
If you kill me when I have
this prayer bead in my neck

1810
01:53:36,660 --> 01:53:39,220
it is a great sin.
You will go to hell.

1811
01:53:39,340 --> 01:53:40,780
What if I kill you after removing it?

1812
01:53:40,980 --> 01:53:44,060
You will go to heaven.
I guarantee it.

1813
01:53:44,860 --> 01:53:46,500
Remove it.

1814
01:54:39,740 --> 01:54:42,260
Tell me that sir's name.

1815
01:55:00,020 --> 01:55:02,300
Tell me that sir's name.

1816
01:55:14,620 --> 01:55:16,500
I beg of you.

1817
01:55:17,980 --> 01:55:20,220
Tell me that sir's name.

1818
01:55:33,420 --> 01:55:37,020
Won't you tell me that sir's name?

1819
01:55:46,820 --> 01:55:49,300
Do you see how many men are dying?

1820
01:55:49,660 --> 01:55:51,620
Tell me that sir's name.

1821
01:56:03,380 --> 01:56:04,740
Hey!

1822
01:56:21,060 --> 01:56:24,300
Boss! Just tell him that sir's name.
He will kill us.

1823
01:56:52,780 --> 01:56:53,700
Hey!

1824
01:56:56,540 --> 01:56:59,460
Your grandma told
you not to kill cats.

1825
01:57:00,700 --> 01:57:03,580
But she forgot to tell
you not to mess with lions.

1826
01:57:24,220 --> 01:57:26,220
Royyala Naidu!

1827
01:57:27,020 --> 01:57:28,460
Royyala Naidu.

1828
01:57:29,740 --> 01:57:32,180
Naidu Constructions. Royyala Naidu.

1829
01:57:38,180 --> 01:57:39,860
I told you, brother.

1830
01:57:41,900 --> 01:57:44,020
I asked you a hundred times
when I was on the ground

1831
01:57:44,140 --> 01:57:45,140
but you didn't tell me.

1832
01:57:45,380 --> 01:57:48,860
You said it when I was in the air,
that's why you are dead.

1833
01:57:49,100 --> 01:57:52,300
Unfortunately,
you said it one second too late.

1834
01:57:53,300 --> 01:57:55,260
Your timing is very bad.

1835
01:57:56,740 --> 01:58:00,100
This is your fate.

1836
01:58:00,660 --> 01:58:01,740
Guys!

1837
01:58:01,860 --> 01:58:03,980
We don't need him now.
Give me that gun.

1838
01:58:04,100 --> 01:58:05,260
Give it to me.

1839
01:58:07,100 --> 01:58:10,300
We know who is behind you.
Sorry, I'm going to kill you.

1840
01:58:10,420 --> 01:58:12,900
What do you know? What do you know?

1841
01:58:13,020 --> 01:58:14,420
Royyala Naidu.

1842
01:58:14,700 --> 01:58:15,940
Royyala Naidu?

1843
01:58:16,060 --> 01:58:17,940
Did you see his face
when I said his name?

1844
01:58:18,060 --> 01:58:19,220
Your face lost all its color.

1845
01:58:19,340 --> 01:58:20,860
Where is all the
money that you stole?

1846
01:58:20,980 --> 01:58:22,420
What's your share in it? Tell me!

1847
01:58:22,540 --> 01:58:25,300
What share?
- What share? What share?

1848
01:58:26,300 --> 01:58:27,420
This is your share.

1849
01:58:27,540 --> 01:58:28,740
If you didn't have any share in it

1850
01:58:28,860 --> 01:58:30,260
why did you try
to kill DJ in the temple?

1851
01:58:30,460 --> 01:58:33,140
I didn't go to the temple to kill DJ.

1852
01:58:35,540 --> 01:58:37,660
I went there to kill
Jagannada Shastri.

1853
01:58:40,220 --> 01:58:42,180
Shastri? Why?

1854
01:58:42,300 --> 01:58:43,740
A marriage alliance
between Royyala Naidu's son

1855
01:58:43,940 --> 01:58:46,580
and Home Minister's
daughter has been finalized.

1856
01:58:47,580 --> 01:58:50,460
But that girl is
in love with Shastri.

1857
01:58:50,900 --> 01:58:52,140
Believe me.

1858
01:58:52,860 --> 01:58:55,260
I don't have any share in the money.

1859
01:58:55,380 --> 01:58:57,060
Royyala Naidu's son
handles all the money.

1860
01:58:57,180 --> 01:58:58,260
Where is he now?

1861
01:58:58,380 --> 01:59:00,980
I can't tell you anymore
even if you kill me.

1862
01:59:01,500 --> 01:59:02,740
Believe me.

1863
01:59:04,700 --> 01:59:06,540
Shastri, are you okay?
- Sir!

1864
01:59:06,780 --> 01:59:08,300
I need to see Pooja right now

1865
01:59:08,420 --> 01:59:10,500
to find out more information
about Royyala Naidu's son.

1866
01:59:10,700 --> 01:59:12,100
In the meanwhile,
find out all the details about him

1867
01:59:12,220 --> 01:59:13,420
his businesses and
pass the information to me.

1868
01:59:13,540 --> 01:59:14,940
We collected the money.

1869
01:59:15,060 --> 01:59:17,500
We acquired land in both the states.

1870
01:59:46,220 --> 01:59:47,420
Shastri?

1871
01:59:47,780 --> 01:59:48,740
DJ.

1872
02:00:05,060 --> 02:00:06,740
Hardships are of two kinds, Pooja.

1873
02:00:07,500 --> 02:00:09,100
First kind makes you cry

1874
02:00:09,780 --> 02:00:11,740
and the second kind
makes you fight back.

1875
02:00:12,180 --> 02:00:13,340
I belong to the second kind.

1876
02:00:15,420 --> 02:00:17,020
That's why I'm different.

1877
02:00:20,180 --> 02:00:23,700
If you think I'm wrong,
you may leave.

1878
02:00:23,900 --> 02:00:25,620
I don't want an explanation.

1879
02:00:27,100 --> 02:00:28,780
If you think I'm right

1880
02:00:29,460 --> 02:00:31,700
I need details about
Royyala Naidu's son.

1881
02:00:33,900 --> 02:00:36,500
When you decide to
take 7 steps with a man

1882
02:00:36,860 --> 02:00:39,620
you should be ready
to take every step with him.

1883
02:00:43,940 --> 02:00:45,420
Not just one step, Pooja

1884
02:00:46,060 --> 02:00:47,820
I'm ready to take
countless steps for you.

1885
02:00:51,220 --> 02:00:53,820
I will walk with you, Shastri.

1886
02:01:08,460 --> 02:01:09,500
"Let's go..."

1887
02:01:23,620 --> 02:01:26,500
"His temper may be fiery"

1888
02:01:27,380 --> 02:01:30,140
"but his hugs are warm."

1889
02:01:30,940 --> 02:01:33,060
"Give me..."

1890
02:01:33,180 --> 02:01:34,980
"Your eyes are like ships..."

1891
02:01:35,100 --> 02:01:36,740
"Give me..."

1892
02:01:36,860 --> 02:01:38,620
"I am falling in love..."

1893
02:01:38,740 --> 02:01:40,260
"Give me..."

1894
02:01:40,380 --> 02:01:41,900
"Give me your love."

1895
02:01:42,020 --> 02:01:46,660
"City Mar..."

1896
02:01:49,220 --> 02:01:53,700
"It doesn't matter who you are,
but you're a star."

1897
02:01:56,620 --> 02:02:01,420
"City Mar..."

1898
02:02:03,940 --> 02:02:08,580
"No matter who you are,
you are a star!"

1899
02:02:33,780 --> 02:02:37,340
"I am inspired
by Michael Jackson."

1900
02:02:37,660 --> 02:02:40,940
"But I think I am the King!"

1901
02:02:41,060 --> 02:02:44,620
"All I think about is you!"

1902
02:02:44,820 --> 02:02:48,020
"You are stuck to my conscience."

1903
02:02:48,460 --> 02:02:50,300
"Give me..."

1904
02:02:50,420 --> 02:02:52,300
"Let's look for love."

1905
02:02:52,420 --> 02:02:54,020
"Give me..."

1906
02:02:54,140 --> 02:02:55,980
"You are the epitome of grace."

1907
02:02:56,100 --> 02:02:57,660
"Give me..."

1908
02:02:57,780 --> 02:03:03,740
"Let's search together.
City Mar..."

1909
02:03:06,660 --> 02:03:11,380
"No matter who you are,
you are a star!"

1910
02:03:40,100 --> 02:03:43,620
"Everything I do
makes headlines."

1911
02:03:43,780 --> 02:03:47,140
"Nothing goes in segments."

1912
02:03:47,460 --> 02:03:51,020
"I am going to score a six."

1913
02:03:51,180 --> 02:03:54,260
"Let's race the fastest train!"

1914
02:03:54,380 --> 02:03:56,620
"Give me..."

1915
02:03:56,740 --> 02:03:58,500
"Give me all your love."

1916
02:03:58,620 --> 02:04:00,380
"Give me..."

1917
02:04:00,500 --> 02:04:02,220
"Give me a colourful dream."

1918
02:04:02,340 --> 02:04:04,100
"Give me..."

1919
02:04:04,220 --> 02:04:05,380
"Give me everything from A to Z."

1920
02:04:05,500 --> 02:04:10,340
"City mar..."

1921
02:04:12,940 --> 02:04:17,620
"No matter who you are,
you are a star!"

1922
02:04:49,020 --> 02:04:51,900
Poor man, sir.
This Brahmin is innocent, sir.

1923
02:04:52,020 --> 02:04:54,380
He will die if I beat him more, sir.

1924
02:04:55,020 --> 02:04:56,660
That's what he said
and now he is dead.

1925
02:04:56,780 --> 02:05:00,140
There's more. As you said, I checked
into the complaints that DJ solved,

1926
02:05:00,260 --> 02:05:03,260
all the police stations that were
involved for more information

1927
02:05:03,380 --> 02:05:05,060
and I found one common point.

1928
02:05:05,180 --> 02:05:08,100
What is that?
- FIR writer. Purushottam.

1929
02:05:09,300 --> 02:05:11,180
Purushottam.

1930
02:05:11,580 --> 02:05:13,860
It means the best man amongst men.

1931
02:05:14,060 --> 02:05:15,820
It is a genitive compound
in Telugu grammar.

1932
02:05:15,940 --> 02:05:19,020
We should catch him
as soon as possible

1933
02:05:19,140 --> 02:05:21,300
make him stand,
make him sit, make him bend

1934
02:05:21,420 --> 02:05:24,180
hang him upside
down and make him learn

1935
02:05:24,300 --> 02:05:26,980
the complete alphabet
set in Telugu language.

1936
02:05:27,180 --> 02:05:29,860
Then DJ will understand our grammar

1937
02:05:29,980 --> 02:05:32,100
and come running to us.

1938
02:05:49,020 --> 02:05:52,100
In Telugu we say 'Mom's
words nourish us like food.'

1939
02:05:52,660 --> 02:05:55,220
You know, my mom always guides me

1940
02:05:55,340 --> 02:05:56,700
in every aspect of my life.

1941
02:05:56,820 --> 02:05:57,940
Morning, sir!

1942
02:05:58,580 --> 02:06:00,620
DJ. Designer Jagadish.

1943
02:06:00,740 --> 02:06:02,340
Oh, hi! Hi! Yeah, yeah.
- Hello, sir!

1944
02:06:02,460 --> 02:06:03,100
Pooja told me about you.

1945
02:06:03,220 --> 02:06:05,220
You both were classmates
in the fashion institute, right?

1946
02:06:05,340 --> 02:06:08,740
Yes, sir.
- How do you generally plan weddings?

1947
02:06:08,860 --> 02:06:11,620
Simple, sir. We find out
all details about the client.

1948
02:06:12,060 --> 02:06:13,540
Then we make a sketch.

1949
02:06:13,860 --> 02:06:14,740
What about my sketch?

1950
02:06:14,860 --> 02:06:16,820
I made your sketch while
I was in Hyderabad, sir.

1951
02:06:17,060 --> 02:06:18,220
You are finished.

1952
02:06:18,620 --> 02:06:19,220
What?

1953
02:06:19,340 --> 02:06:21,420
I mean, your shopping
will be finished today.

1954
02:06:21,900 --> 02:06:23,460
You can directly come to the wedding.

1955
02:06:23,580 --> 02:06:25,100
Here are my sketches.
- Wow!

1956
02:06:25,420 --> 02:06:26,380
Wonderful!

1957
02:06:34,940 --> 02:06:36,700
Hey!
- Wahoo!

1958
02:06:38,900 --> 02:06:42,060
Our hands have
microscopic bacteria, sir.

1959
02:06:42,180 --> 02:06:43,420
They are very powerful.

1960
02:06:57,180 --> 02:07:00,180
Wash them well. The backs as well.
Between the fingers.

1961
02:07:00,300 --> 02:07:02,140
More. More, yeah.

1962
02:07:03,580 --> 02:07:06,260
I'm not the only one that has to like
these designs and wedding clothes.

1963
02:07:06,540 --> 02:07:07,900
My mom should like them as well.

1964
02:07:08,580 --> 02:07:10,660
I talk to my mom every day.

1965
02:07:10,820 --> 02:07:13,300
Sure. I talk to my dad every day too.

1966
02:07:19,660 --> 02:07:21,700
My mom died 20 years ago.

1967
02:07:21,820 --> 02:07:22,740
Okay.

1968
02:07:23,060 --> 02:07:26,340
So? My dad died 25 years ago.

1969
02:07:27,540 --> 02:07:29,940
Yes, dad! Sorry, dad.

1970
02:07:30,580 --> 02:07:32,780
I had to tell him because we will
be together for the next three days

1971
02:07:32,900 --> 02:07:35,220
shopping and styling for
his wedding. It will be difficult.

1972
02:07:35,340 --> 02:07:37,900
You know,
he speaks to his mother too.

1973
02:07:38,860 --> 02:07:40,100
So cute.

1974
02:07:40,340 --> 02:07:41,820
Yes, sure.

1975
02:07:42,100 --> 02:07:43,140
He says hi.
- Huh?

1976
02:07:43,260 --> 02:07:45,460
My dad says hi to you.
- Oh.

1977
02:07:47,580 --> 02:07:48,940
Hi, uncle!

1978
02:07:50,580 --> 02:07:51,500
Hello?

1979
02:07:52,260 --> 02:07:53,500
Chanti here.

1980
02:07:53,620 --> 02:07:56,780
Dad! Your voice is breaking.
Dad? Dad!

1981
02:07:56,940 --> 02:07:58,660
Voice is breaking?
- Dad? Dad!

1982
02:07:58,780 --> 02:08:01,460
Yes. Yes. Now I can hear you clearly.

1983
02:08:01,940 --> 02:08:03,180
Okay.

1984
02:08:03,300 --> 02:08:05,380
He said he will enquire
about your mother.

1985
02:08:05,620 --> 02:08:06,700
He is asking for her name.

1986
02:08:06,820 --> 02:08:08,580
Pullamma. Royyala Pullamma.

1987
02:08:08,700 --> 02:08:10,060
There will be many souls there.

1988
02:08:10,180 --> 02:08:11,820
It will be easier if
you have the Soul Card.

1989
02:08:11,940 --> 02:08:13,020
What is a Soul Card?

1990
02:08:13,140 --> 02:08:15,980
They have Soul Card
like we have Aadhar Card.

1991
02:08:16,100 --> 02:08:17,220
Oh.

1992
02:08:18,180 --> 02:08:19,340
My poor mom is an innocent woman.

1993
02:08:19,460 --> 02:08:22,060
She doesn't have any card.
I wonder how she is living.

1994
02:08:22,180 --> 02:08:24,020
How will she live? She is dead.

1995
02:08:24,540 --> 02:08:26,140
Huh?
- I mean...

1996
02:08:26,260 --> 02:08:28,380
She has to die here
in order to live there.

1997
02:08:28,500 --> 02:08:29,780
Yes, yeah.

1998
02:08:29,900 --> 02:08:31,580
Shall we go shopping?
We don't have much time.

1999
02:08:31,700 --> 02:08:32,780
Yeah. Yeah, sure.

2000
02:08:35,100 --> 02:08:36,860
This is the biggest mall here.
You like it?

2001
02:08:36,980 --> 02:08:39,620
Extraordinary,
fantastic, mind blowing, sir.

2002
02:08:42,100 --> 02:08:42,780
How is it?

2003
02:08:42,900 --> 02:08:45,660
Extraordinary,
fantastic, mind blowing, sir.

2004
02:08:46,540 --> 02:08:47,260
Hello!

2005
02:08:47,740 --> 02:08:50,220
Where are you? You said you
were coming but you haven't come yet.

2006
02:08:50,380 --> 02:08:51,420
I'm leaving tomorrow.

2007
02:08:51,700 --> 02:08:54,460
90 billion. You know what
I will do if you mess it up.

2008
02:08:57,020 --> 02:08:58,580
Okay, then. Okay, okay.

2009
02:08:59,220 --> 02:09:00,420
Come, let's move.

2010
02:09:01,180 --> 02:09:02,900
Yes, mom.
- Yes, dad.

2011
02:09:03,540 --> 02:09:06,060
We are shopping, mom.
- We are shopping, dad.

2012
02:09:06,620 --> 02:09:08,860
Am I disturbing?
- No, no, no. Carry on. Carry on.

2013
02:09:21,860 --> 02:09:24,260
My mom died when I was 7 years old.

2014
02:09:24,660 --> 02:09:26,620
I was raised by our maid.

2015
02:09:26,940 --> 02:09:28,700
She used to taunt me
every day saying that

2016
02:09:28,820 --> 02:09:32,460
my mother burdened
her with my responsibility.

2017
02:09:32,580 --> 02:09:33,740
You should've hit
her with your shoe, sir.

2018
02:09:33,860 --> 02:09:35,340
People like her deserve
the worst kind of punishment.

2019
02:09:35,460 --> 02:09:37,060
Who are we to punish, DJ?

2020
02:09:37,420 --> 02:09:39,460
Only mom has the right
to punish her or forgive her.

2021
02:09:39,580 --> 02:09:41,700
That's why I sent her to my mom.

2022
02:09:44,820 --> 02:09:47,260
Fantastic,
mind blowing, extraordinary sir.

2023
02:09:47,380 --> 02:09:49,180
Are you sure?
- Of course.

2024
02:09:49,780 --> 02:09:51,300
I killed my dad too.

2025
02:09:51,900 --> 02:09:53,500
What?
- Yes, sir.

2026
02:09:54,060 --> 02:09:56,100
I lost my mom when
I was just a little kid.

2027
02:09:56,300 --> 02:09:59,180
My dad used to taunt
me like your maid every day

2028
02:09:59,300 --> 02:10:01,980
that my mom has burdened
him with me and abused her every day.

2029
02:10:02,260 --> 02:10:06,220
That's why I picked
a good day to kill him

2030
02:10:06,900 --> 02:10:08,100
and sent him to my mom.

2031
02:10:09,020 --> 02:10:10,780
Are you playing games with me?

2032
02:10:11,460 --> 02:10:13,420
Do you think I'm a fool?

2033
02:10:13,660 --> 02:10:15,740
If you hate your
dad and love your mom

2034
02:10:15,860 --> 02:10:17,300
you should talk
to your mom like me.

2035
02:10:17,420 --> 02:10:18,700
Why do you talk to your dad?

2036
02:10:21,500 --> 02:10:22,820
My mom is upset with me, sir.

2037
02:10:22,940 --> 02:10:23,620
Why?

2038
02:10:23,740 --> 02:10:24,940
Because I killed my dad.

2039
02:10:25,060 --> 02:10:26,420
Then why does your dad talk to you?

2040
02:10:26,540 --> 02:10:27,660
My dad is very happy, sir.

2041
02:10:27,820 --> 02:10:29,900
Why?
- Because I sent him to mom.

2042
02:10:30,380 --> 02:10:35,100
I see. That sounds logical.

2043
02:10:35,380 --> 02:10:36,540
Okay.

2044
02:10:43,060 --> 02:10:44,900
Hello! Where are you?
Why did you call now?

2045
02:10:45,140 --> 02:10:46,900
I'm already on my way to the airport.

2046
02:10:47,500 --> 02:10:49,380
What? Rooftop?

2047
02:10:49,660 --> 02:10:50,900
Okay, wait there.

2048
02:10:51,940 --> 02:10:53,220
Hello! Where do you
think you are coming?

2049
02:10:53,380 --> 02:10:54,980
With you...
- No need. Stay here.

2050
02:10:55,100 --> 02:10:56,100
Oh, okay.

2051
02:11:08,260 --> 02:11:10,380
Hello! Everything okay, dad.
I'm coming.

2052
02:11:16,100 --> 02:11:18,060
Hi!
- Hi, sir! Sorry for the delay.

2053
02:11:18,260 --> 02:11:20,780
It is becoming difficult
to get our hands on new notes.

2054
02:11:26,420 --> 02:11:27,780
You'll get this in Hyderabad.

2055
02:11:27,900 --> 02:11:30,860
Where in Hyderabad?
- Madina Café. Old City.

2056
02:11:31,220 --> 02:11:32,660
Madina Café.

2057
02:11:49,100 --> 02:11:54,100
DJ in Hyderabad.
Duvvada Jagannadam in Vijayawada.

2058
02:11:54,220 --> 02:11:57,660
Two sim cards in one phone.

2059
02:11:57,940 --> 02:12:00,660
You are the tower
that sends him signals.

2060
02:12:02,300 --> 02:12:05,380
Now you'll see how it
will be when I get involved.

2061
02:12:05,500 --> 02:12:08,260
Tell me. Tell me where he is.

2062
02:12:08,380 --> 02:12:12,300
Just like you kidnapped me,
he went to kidnap your son.

2063
02:12:12,740 --> 02:12:14,820
What? My son?

2064
02:12:22,820 --> 02:12:24,140
Should I drop you?

2065
02:12:24,260 --> 02:12:25,820
No, thank you, sir.
I have another car.

2066
02:12:25,940 --> 02:12:27,740
And I have many wedding
arrangements to make. You carry on.

2067
02:12:27,860 --> 02:12:29,700
Okay. Meet you in the wedding. Bye.
- Bye, sir.

2068
02:12:33,620 --> 02:12:36,660
Don't worry.
My phone is in GPS tracking mode.

2069
02:12:37,140 --> 02:12:39,900
No matter where I am,
DJ will come looking for me.

2070
02:12:40,980 --> 02:12:41,780
Where are you?

2071
02:12:41,900 --> 02:12:43,500
I came to the place you told me, dad.

2072
02:12:47,700 --> 02:12:51,300
My lovely, lovely daddy.
Miss you, daddy.

2073
02:12:51,420 --> 02:12:53,020
Hey, wait! Wait a minute!

2074
02:12:53,220 --> 02:12:54,980
Did you meet DJ?
- Yes, daddy.

2075
02:12:55,100 --> 02:12:56,420
He is... He is a very cool guy.

2076
02:12:56,540 --> 02:12:59,260
He is cool? He is DJ!

2077
02:12:59,380 --> 02:13:01,500
I know, daddy.
- What do you know?

2078
02:13:01,620 --> 02:13:05,180
Daddy! Daddy!
Daddy! Stop worrying. Relax.

2079
02:13:05,300 --> 02:13:06,500
I should relax?
- Yes.

2080
02:13:06,620 --> 02:13:07,820
Okay, I will relax.

2081
02:13:07,940 --> 02:13:09,380
Where is the money?
- Here it is.

2082
02:13:11,420 --> 02:13:12,620
Where is it?

2083
02:13:13,100 --> 02:13:14,420
Where is the money?

2084
02:13:15,740 --> 02:13:18,580
Give me that suitcase, sir.
- Why do you still call me sir, DJ?

2085
02:13:19,300 --> 02:13:20,820
Don't view me as your boss.
Treat me like your friend.

2086
02:13:20,940 --> 02:13:21,780
Thank you, sir. Thank you.

2087
02:13:21,900 --> 02:13:23,660
Let me hold your jacket at least.

2088
02:13:23,980 --> 02:13:25,660
Okay.
- Give it to me.

2089
02:13:32,020 --> 02:13:33,140
Cash or card?

2090
02:13:34,220 --> 02:13:35,220
Dollars.

2091
02:13:50,260 --> 02:13:51,420
DJ... My coat...
- What?

2092
02:13:51,540 --> 02:13:53,780
What? You gave him your
coat when he asked you?

2093
02:13:54,060 --> 02:13:56,940
It was not just a coat,
it was 90 billion rupees.

2094
02:13:57,060 --> 02:13:58,940
You fool.
- Don't scold me.

2095
02:13:59,060 --> 02:14:00,220
I will complain about you to mom.

2096
02:14:00,340 --> 02:14:01,620
You will complain about me to mom?

2097
02:14:01,740 --> 02:14:02,780
Yes.
- Yes.

2098
02:14:03,540 --> 02:14:04,620
Go ahead.

2099
02:14:04,740 --> 02:14:05,900
She was a crazy woman.

2100
02:14:06,020 --> 02:14:07,540
She burdened me with
this idiot and died.

2101
02:14:07,660 --> 02:14:10,660
Abuse me if you want, but
I won't tolerate it if you abuse mom.

2102
02:14:10,780 --> 02:14:14,060
Okay, I won't abuse you or your mom.

2103
02:14:14,180 --> 02:14:16,660
This fellow. He will get it for us.

2104
02:14:16,780 --> 02:14:17,700
We'll get all our money back.

2105
02:14:17,820 --> 02:14:19,540
That man will come to save him.

2106
02:14:19,660 --> 02:14:22,540
Call him.
Call him. Come on, call him.

2107
02:14:30,260 --> 02:14:31,460
"DJ..."

2108
02:14:33,020 --> 02:14:34,300
"DJ..."

2109
02:14:35,660 --> 02:14:36,780
"DJ..."

2110
02:14:37,740 --> 02:14:38,460
DJ!

2111
02:14:38,660 --> 02:14:40,340
"DJ...
- Play the music..."

2112
02:14:40,460 --> 02:14:43,860
I will kill you the
very day I see you.

2113
02:14:53,260 --> 02:14:55,380
Hey! What are you doing?

2114
02:14:56,500 --> 02:14:57,500
Yes!

2115
02:14:57,900 --> 02:15:00,580
I trusted you.
How dare you deceive me!

2116
02:15:04,980 --> 02:15:06,140
Chanti, please listen to me.
Please listen to me.

2117
02:15:06,260 --> 02:15:07,220
Please.
- Why?

2118
02:15:07,340 --> 02:15:08,460
I already heard enough.

2119
02:15:12,100 --> 02:15:13,340
This was a lie too?

2120
02:15:13,460 --> 02:15:15,140
No, Chanti! Chanti, wait a minute.

2121
02:15:15,620 --> 02:15:16,180
Yes!

2122
02:15:16,300 --> 02:15:17,700
How dare you!
- Chanti, please!

2123
02:15:19,860 --> 02:15:20,740
Chanti!

2124
02:15:21,060 --> 02:15:21,820
Chanti!

2125
02:15:22,260 --> 02:15:23,180
Chanti!

2126
02:15:35,340 --> 02:15:37,140
Here is your money!
- Money?

2127
02:15:38,780 --> 02:15:39,980
This money...
- It is yours.

2128
02:15:40,180 --> 02:15:41,540
You can count it if you want to.

2129
02:15:42,460 --> 02:15:43,540
Dad...
- Yes.

2130
02:15:48,060 --> 02:15:50,020
This money...
- It is yours.

2131
02:15:50,180 --> 02:15:51,820
My dad told me to bring it here,
so I brought it.

2132
02:15:52,060 --> 02:15:53,500
Your dad?
- Yes.

2133
02:15:53,740 --> 02:15:55,980
Your mom told my dad and he told me.

2134
02:15:56,180 --> 02:15:57,180
What?

2135
02:15:57,700 --> 02:16:00,860
His mom told your
dad and he told you?

2136
02:16:00,980 --> 02:16:02,140
Yes, dad.
- What?

2137
02:16:02,380 --> 02:16:04,300
DJ talks to his dad
just like I talk to mom.

2138
02:16:04,420 --> 02:16:05,740
It seems aunt asked
me to help you because

2139
02:16:05,860 --> 02:16:07,540
it is risky for you to
bring all this money on your own.

2140
02:16:07,660 --> 02:16:09,140
Is that so?
- Aunt?

2141
02:16:09,260 --> 02:16:12,140
He is talking about mom, dad.
You won't understand.

2142
02:16:12,540 --> 02:16:14,540
DJ! Thank uncle for me.

2143
02:16:14,660 --> 02:16:15,900
Uncle?

2144
02:16:16,140 --> 02:16:17,620
His father, dad.

2145
02:16:18,700 --> 02:16:21,300
Sorry, DJ. My dad confused me.
- What? Me?

2146
02:16:22,100 --> 02:16:23,620
I'm not confusing you.

2147
02:16:23,740 --> 02:16:25,620
He is making a fool out
of you and deceiving you.

2148
02:16:25,740 --> 02:16:27,460
Hello! What?
What are you saying, sir?

2149
02:16:27,580 --> 02:16:29,220
Why would I bring the money
here if I wanted to cheat you?

2150
02:16:29,340 --> 02:16:30,460
Yes, dad.
Why did he bring the money here

2151
02:16:30,580 --> 02:16:31,580
if he wanted to deceive us?

2152
02:16:31,700 --> 02:16:33,780
He came to save that man's life!

2153
02:16:34,020 --> 02:16:38,540
He'll come. He has to come.
I knew he would come for him.

2154
02:16:38,980 --> 02:16:41,060
I will...
- Who is he, sir?

2155
02:16:42,020 --> 02:16:43,500
Why would I save him?

2156
02:16:43,620 --> 02:16:45,300
What?
- Who is he?

2157
02:16:45,860 --> 02:16:47,180
You don't know who he is?

2158
02:16:47,820 --> 02:16:49,380
I don't know.
- You don't know?

2159
02:16:49,620 --> 02:16:51,580
Can we kill him then?

2160
02:16:51,780 --> 02:16:54,260
See that?
Did you see how his face lost color?

2161
02:16:54,380 --> 02:16:55,260
Look how his face lost color.

2162
02:16:55,380 --> 02:16:56,420
Look at his face.
- Answer us, DJ.

2163
02:16:56,540 --> 02:16:57,940
Can we kill him?

2164
02:17:00,220 --> 02:17:01,140
Kill him.

2165
02:17:02,500 --> 02:17:05,180
Go! Go kill him!
- Let's kill him.

2166
02:17:11,140 --> 02:17:13,620
Kill him. Kill him. Kill him.

2167
02:17:13,740 --> 02:17:17,940
Kill him. Kill him. Kill him.

2168
02:17:19,540 --> 02:17:20,980
Kill him. Kill him.

2169
02:17:23,660 --> 02:17:24,580
Yes, dad?

2170
02:17:25,500 --> 02:17:26,460
What?

2171
02:17:27,100 --> 02:17:28,100
Aunt?

2172
02:17:29,020 --> 02:17:30,220
Aunt means...
- Oh no!

2173
02:17:30,340 --> 02:17:31,140
Mom...
- What will you do now?

2174
02:17:31,260 --> 02:17:32,580
What happened to mom, DJ?

2175
02:17:32,700 --> 02:17:34,900
Then... Then what were you doing?

2176
02:17:35,020 --> 02:17:37,180
Mom! Mom! Mom!

2177
02:17:37,300 --> 02:17:39,020
What happened to mom, DJ?
Is mom safe?

2178
02:17:39,140 --> 02:17:43,340
Your mother died 20 years ago.
How can she be safe, you idiot?

2179
02:17:43,460 --> 02:17:44,660
Hey!

2180
02:17:45,020 --> 02:17:48,900
But dad... This is their
family matter. How can I say it?

2181
02:17:49,020 --> 02:17:51,420
You have to tell me. Tell me.

2182
02:17:51,540 --> 02:17:52,820
It seems your mom
is crying her heart out

2183
02:17:52,940 --> 02:17:54,780
because you are
killing an innocent man

2184
02:17:54,900 --> 02:17:56,620
instead of killing her killer.

2185
02:17:56,780 --> 02:17:58,300
Who is the real killer?
Who is he, DJ?

2186
02:17:58,420 --> 02:17:59,620
Who killed my mom?

2187
02:17:59,980 --> 02:18:01,180
Your father!
- What?

2188
02:18:01,700 --> 02:18:03,020
What? Me?

2189
02:18:05,060 --> 02:18:06,780
Dad?
- I knew it.

2190
02:18:07,580 --> 02:18:09,820
I knew that he will blame it on me.

2191
02:18:09,940 --> 02:18:12,140
Tell me the truth, dad!
Why did you kill mom?

2192
02:18:12,260 --> 02:18:15,700
Why would I kill your mom?
I loved your mom.

2193
02:18:15,820 --> 02:18:17,980
If he loved her so much,
why did he name the businesses

2194
02:18:18,100 --> 02:18:20,140
Naidu Ventures,
Naidu Constructions, Naidu Cement?

2195
02:18:20,260 --> 02:18:22,220
Everything is named after Naidu.

2196
02:18:22,340 --> 02:18:23,580
Why didn't he name
it after Pullamma, Chanti?

2197
02:18:23,700 --> 02:18:25,420
Pullama Enclave! Pullamma Ventures!

2198
02:18:25,540 --> 02:18:27,060
Ask him why he didn't
name anything after Pullama.

2199
02:18:27,260 --> 02:18:30,260
Yes, dad.
Why didn't you use mom's name?

2200
02:18:30,580 --> 02:18:33,900
Who will buy them if
I name them after Pullamma?

2201
02:18:34,020 --> 02:18:36,180
Did you hear that? He doesn't
even like her name, Chanti.

2202
02:18:36,300 --> 02:18:38,420
Forget the person,
he doesn't even like her name.

2203
02:18:38,540 --> 02:18:41,180
Dad! Don't you like
the name Pullamma?

2204
02:18:41,300 --> 02:18:44,020
Chanti, I loved
your mother very much.

2205
02:18:44,140 --> 02:18:46,100
That's why I didn't
marry again after her death.

2206
02:18:46,220 --> 02:18:47,460
I love Pullamma.

2207
02:18:47,580 --> 02:18:49,740
If he loved her so much,
how did he survive without her?

2208
02:18:49,860 --> 02:18:51,260
How is he still alive, Chanti?
- Hey.

2209
02:18:51,380 --> 02:18:52,860
He is tricking you with his words.

2210
02:18:52,980 --> 02:18:53,860
Kill him.

2211
02:18:53,980 --> 02:18:55,380
DJ! Did you tell me to kill my dad?

2212
02:18:55,500 --> 02:18:57,540
I want you to unite
your mom and dad, Chanti.

2213
02:18:57,660 --> 02:18:59,340
Your mom is waiting for him, Chanti.

2214
02:19:19,300 --> 02:19:23,660
Extraordinary,
fantastic, mind blowing, sir.

2215
02:19:23,820 --> 02:19:25,020
Yes?
- Yes.

2216
02:19:28,540 --> 02:19:31,380
Mom! Dad is coming to you.
He is coming.

2217
02:19:31,580 --> 02:19:35,260
Chanti! He is your dad after all.
I will take care of it.

2218
02:19:35,620 --> 02:19:36,580
You leave.

2219
02:19:40,940 --> 02:19:44,260
DJ. Alias Duvvada Jagannadam.

2220
02:19:44,780 --> 02:19:45,980
I told you

2221
02:19:47,700 --> 02:19:50,140
I will kill you
the very day I see you.

2222
02:19:50,700 --> 02:19:52,380
Mom, dad is coming to you.

2223
02:19:54,860 --> 02:19:55,820
Yes!

2224
02:19:56,220 --> 02:19:57,420
You fool...

2225
02:19:57,540 --> 02:20:00,980
This is the end of your story.

2226
02:20:06,500 --> 02:20:09,100
You filled happiness in
the lives of Agro Diamond victims.

2227
02:20:09,380 --> 02:20:11,540
Before they start giving
credit to men who don't deserve it

2228
02:20:11,660 --> 02:20:13,580
why don't you go
and meet them personally?

2229
02:20:14,980 --> 02:20:16,940
No, sir. I won't meet them.

2230
02:20:17,180 --> 02:20:18,180
Why, Shastri?

2231
02:20:18,740 --> 02:20:20,660
My grandfather told me
this when I was a little kid.

2232
02:20:20,900 --> 02:20:22,900
People should see
the good in our deeds

2233
02:20:23,220 --> 02:20:24,620
not the person
behind those good deeds.

2234
02:20:26,700 --> 02:20:27,540
Bye, sir.

2235
02:20:28,020 --> 02:20:30,220
I will be waiting for
your phone call as always.

2236
02:20:30,620 --> 02:20:33,220
"DJ...
- Play the music..."

2237
02:20:33,340 --> 02:20:35,980
"DJ...
- Play the music..."

2238
02:20:44,260 --> 02:20:47,140
In order to do justice
to all the victims

2239
02:20:47,260 --> 02:20:48,700
Agro Diamond company
has decided to join hands with

2240
02:20:48,940 --> 02:20:51,660
Sri Naidu Constructions
and give you homes as promised.

2241
02:20:54,980 --> 02:20:57,700
All these years, the world
saw my mom as a crazy woman.

2242
02:20:57,940 --> 02:21:00,380
My mom is not crazy,
she is a very good woman.

2243
02:21:00,580 --> 02:21:03,780
So for the benefit of you all,
I will start a new project

2244
02:21:04,060 --> 02:21:06,740
on my mom's name,
called Pullamma Residencies.

2245
02:21:08,860 --> 02:21:11,620
Let's thank Pullamma
madam with all our hearts.

2246
02:21:11,740 --> 02:21:14,140
Pullamma madam! Thank you very much!

2247
02:21:14,260 --> 02:21:16,700
Pullamma! We can never repay you!

2248
02:21:16,820 --> 02:21:19,420
Pullamma! May God bless
you with good health!

2249
02:21:19,700 --> 02:21:21,220
I could achieve all this
with my mom's blessings.

2250
02:21:21,340 --> 02:21:22,900
Excuse me! We need to talk to you.

2251
02:21:23,100 --> 02:21:24,620
About what?
- Come with us, sir. We'll tell you.

2252
02:21:24,820 --> 02:21:27,060
Come on, sir. Come with us.
- But I'm talking to them.

2253
02:21:27,180 --> 02:21:30,100
"Come and uphold the truth!"

2254
02:21:30,820 --> 02:21:35,820
"Hail Lord Shiva,
the destroyer."

2255
02:21:36,260 --> 02:21:41,660
"Come as fierce and ferocious
as Him!"

2256
02:21:41,820 --> 02:21:46,940
"DJ..."

2257
02:21:47,340 --> 02:21:52,820
"DJ...
- Play the music..."

2258
02:22:25,620 --> 02:22:30,940
"Please bless us all,
Lord Ganesha."

2259
02:22:31,060 --> 02:22:36,460
"We will pray to you with faith.
Hail Lord Ganesha!"

2260
02:22:36,580 --> 02:22:42,060
"The Lord goes around the streets
as a child."

2261
02:22:42,180 --> 02:22:47,460
"Please protect the universe,
Lord Mahadeva!"

2262
02:22:47,740 --> 02:22:52,420
"DJ..."

2263
02:22:53,180 --> 02:22:58,620
"DJ...
- Play the music..."


